El Secretario General Adjunto informó al Consejo sobre las tensiones recientes en la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur. | UN | وأطلع وكيل الأمين العام المجلس على آخر المستجدات فيما يتصل بالتوترات الأخيرة على الحدود بين السودان وجنوب السودان. |
Reconociendo que la situación actual en Abyei y a lo largo de la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يسلم بأن الحالة الراهنة في أبيي وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Reconociendo que la situación actual en Abyei y a lo largo de la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يسلم بأن الحالة الراهنة في أبيي وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Habiendo determinado que la situación imperante en la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur constituye una grave amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة السائدة على طول الحدود بين السودان وجنوب السودان تشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الدوليين، |
El orador denuncia los secuestros de niños perpetrados en la frontera entre el Sudán y el Chad, y se indigna ante el hecho de que determinados responsables hayan podido escapar a la justicia gracias a la complicidad de personalidades influyentes. | UN | وندد المتكلم بما يجري من خطف الأطفال على الحدود السودانية التشادية، وأبدى امتعاضه لنجاح بعض المسؤولين في الإفلات من القضاء بفضل تواطؤ شخصيات متنفذة. |
El Secretario General Adjunto presentó al Consejo información actualizada sobre las tensiones recientes en la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur. | UN | وأطلع وكيل الأمين العام المجلس على مستجدات مظاهر التوتر الأخيرة على الحدود بين السودان وجنوب السودان. |
La situación de la seguridad también se vio afectada por el conflicto sobre la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur. | UN | وتأثرت الحالة الأمنية أيضا بالنزاع على منطقة الحدود بين السودان وجنوب السودان. |
Reconociendo que la situación actual en Abyei y a lo largo de la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur constituye una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يسلّم بأن الوضع الراهن في أبيي وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين، |
Habiendo determinado que la situación imperante en la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur constituye una grave amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة السائدة على طول الحدود بين السودان وجنوب السودان تشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الدوليين، |
Reconociendo que la situación actual en Abyei y a lo largo de la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur constituye una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يسلّم بأن الوضع الراهن في أبيي وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين، |
Reconociendo que la situación actual en Abyei y a lo largo de la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يسلم بأن الحالة الراهنة في أبيي وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين، |
Habiendo determinado que la situación imperante en la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur constituye una grave amenaza para la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة السائدة على طول الحدود بين السودان وجنوب السودان تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين، |
Reconociendo que la situación actual en Abyei y a lo largo de la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur constituye una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يسلم بأن الوضع الراهن في أبيي وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين، |
Reconociendo que la situación actual en Abyei y a lo largo de la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يعترف بأن الحالة الراهنة في أبيي وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان تشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الدوليين، |
La seguridad de la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur seguía siendo motivo de preocupación y las Naciones Unidas todavía consideraban que, para fomentar la confianza, era necesario establecer el mecanismo conjunto de vigilancia de las fronteras que ya habían acordado ambas partes. | UN | ويظل أمن الحدود بين السودان وجنوب السودان مدعاة للقلق، وما زالت الأمم المتحدة تعتقد أن إنشاء الآلية المشتركة لمراقبة الحدود، التي سبق الاتفاق بشأنها بين الطرفين، مسألة ضرورية لبناء الثقة. |
La crisis en la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur ha tenido un efecto político unificador en todo Sudán del Sur. | UN | 5 - ساهمت أزمة الحدود بين السودان وجنوب السودان في تعزيز الوحدة السياسية في جميع أنحاء جنوب السودان. |
Reconociendo que la situación actual en Abyei y a lo largo de la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur constituye una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ يعترف بأن الحالة الراهنة في أبيي وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان تشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الدوليين، |
Aunque el ACNUR prevé más retornos en África Occidental, también se espera que se produzcan nuevos desplazamientos de población como consecuencia de la persistencia de los conflictos en la región de los Grandes Lagos y a lo largo de la frontera entre el Sudán y Sudán del Sur. | UN | وبينما تتوقع المفوضية حدوث المزيد من حالات العودة في غرب أفريقيا، فمن المتوقع حدوث نزوح إضافي في القارة بسبب النزاع المستمر في منطقة البحيرات الكبرى وعلى طول الحدود بين السودان وجنوب السودان. |
Unos 30.000 refugiados han abandonado los asentamientos establecidos y ahora se encuentran desplazados en Uganda septentrional, mientras que algunos están acampados a lo largo de la frontera entre el Sudán y Uganda. | UN | وقد غادر نحو ٠٠٠ ٣ لاجئ المستوطنات المحددة وهم مشردون حالياً في شمال أوغندا، بينما يوجد بعضهم في مخيمات على طول الحدود السودانية - اﻷوغندية. |
En 2005, la evolución positiva de la región occidental de Darfur, en el Sudán, había creado expectativas de retorno para las poblaciones desplazadas; sin embargo, a principios de 2006 el conflicto se había extendido a la frontera entre el Sudán y el Chad, causando nuevos desplazamientos de refugiados. | UN | وأوضح أن التطورات الإيجابية التي حدثت عام 2005 في إقليم غرب دارفور في السودان أعادت الأمل في عودة السكان النازحين، ومع ذلك وبحلول أوائل عام 2006، امتد الصراع عبر الحدود السودانية التشادية وتسبب في نزوح جديد للاجئين. |
A lo largo de la frontera entre el Sudán y el Chad, grupos armados de ambos países están reclutando niños en los campamentos de refugiados sudaneses del Chad oriental; mientras que en Darfur grupos rebeldes sudaneses están reclutando niños refugiados del Chad. | UN | فعلى طول الحدود السودانية التشادية، تقوم جماعات مسلحة سودانية وتشادية بتجنيد أطفال من مخيمات اللاجئين السودانيين في شرق تشاد؛ بينما تقوم الجماعات المتمردة السودانية بتجنيد أطفال من مخيمات اللاجئين التشاديين في دارفور. |