ويكيبيديا

    "frontera entre la república árabe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحدود بين الجمهورية العربية
        
    • حدود الجمهورية العربية
        
    El logro de una solución permanente para este problema, sin embargo, sigue dependiendo del trazado de la frontera entre la República Árabe Siria y el Líbano. UN إلا أن التوصل إلى حل دائم لهذه المسألة سيظل مرهونا بترسيم الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Este incidente ejemplifica la importancia de la aplicación oportuna de medidas concretas orientadas a lograr el trazado de la frontera entre la República Árabe Siria y el Líbano. UN ويبين هذا الحادث أهمية اتخاذ تدابير ملموسة من أجل ترسيم الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان على وجه السرعة.
    Pido a la República Árabe Siria que acepte ese ofrecimiento y especialmente que adopte medidas para el establecimiento de embajadas y la demarcación de la frontera entre la República Árabe Siria y el Líbano. UN وإنني أدعو سورية إلى قبول هذا العرض واتخاذ الإجراءات الضرورية، لا سيما فيما يتعلق بإنشاء سفارتين وترسيم الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان.
    La zona de separación tiene unos 75 kilómetros de longitud de norte a sur; su ancho varía de 12,5 kilómetros en la parte más ancha a lo largo del Monte Hermon en el norte a menos de 200 metros en la frontera entre la República Árabe Siria y Jordania en el sur. UN ويبلغ طولها من الشمال إلى الجنوب قرابة 75 كيلومترا؛ ويتسع عرضها أقصى ما يتسع، عند هضبة جبل حرمون في الشمال حيث يبلغ 12.5 كيلومترا ويضيق أقصى ما يضيق على طول حدود الجمهورية العربية السورية مع الأردن جنوبا حيث يقل عن 200 متر.
    La zona de separación tiene unos 80 kilómetros de longitud de norte a sur. Su ancho varía de 12,5 kilómetros en la parte más ancha a lo largo del monte Hermon, en el norte, a menos de 400 metros en la frontera entre la República Árabe Siria y Jordania, en el sur. UN ويبلغ طولها من الشمال إلى الجنوب قرابة 80 كم؛ ويتراوح عرضها ما بين 12.5 كم كحد أقصى عند النقطة التي تمر إلى جانب قمة جبل حرمون في الشمال وأقل من 400 متر عند حدود الجمهورية العربية السورية والأردن جنوبا.
    La adopción oportuna de medidas concretas encaminadas a la demarcación de la frontera entre la República Árabe Siria y el Líbano constituiría un paso importante hacia la extensión del control del Gobierno a todo su territorio y la estabilidad en la región. UN فالتنفيذ السريع لإجراءات ملموسة تمكِّن من تحديد الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان، سوف يكون خطوة مهمة نحو بسط الحكومة اللبنانية سيطرتها على كل أراضيها وتحقيق الاستقرار في المنطقة.
    El acceso a los refugiados sirios en Al-Qa ' im siguió siendo difícil debido al control que ejerce el EIIL sobre la frontera entre la República Árabe Siria y el Iraq. UN ولا يزال الوصول إلى اللاجئين السوريين في مدينة القائم صعبا بسبب سيطرة تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام على الحدود بين الجمهورية العربية السورية والعراق.
    La adopción oportuna de medidas tangibles para la demarcación de la frontera entre la República Árabe Siria y el Líbano, así como para el desarme y la disolución de las milicias libanesas y no libanesas, constituye un paso importante hacia la extensión del control del Gobierno a todo su territorio. UN ويمثل التطبيق السريع للإجراءات الملموسة التي من شأنها أن تسمح بترسيم الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان وحل الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها خطوة مهمة نحو بسط الحكومة اللبنانية سيطرتها على كل أراضيها.
    Durante la visita de mi Coordinador Especial a Israel los días 24 y 25 de enero, el Gobierno de Israel reiteró sus denuncias de que se estaban cometiendo importantes quebrantamientos del embargo de armas a lo largo de la frontera entre la República Árabe Siria y el Líbano. UN وخلال زيارة منسِّقي الخاص إلى إسرائيل يومي 24 و 25 كانون الثاني/يناير، كررت حكومة إسرائيل تأكيداتها وقوع انتهاكات كبيرة لحظر توريد الأسلحة عبر الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان.
    La zona de separación tiene unos 80 km de largo de norte a sur y un ancho que varía de los 12,5 km a lo largo de la cuerda del monte Hermón, en el norte, a menos de 400 km en la frontera entre la República Árabe Siria y Jordania, en el sur. UN ويبلغ طول المنطقة الفاصلة من الشمال إلى الجنوب قرابة 80 كيلومترا، ويتراوح عرضها ما بين 12.5 كيلومترا عند النقطة المحاذية لقمة جبل حرمون شمالا وأقل من 400 متر على امتداد الحدود بين الجمهورية العربية السورية والأردن جنوبا.
    La zona de separación tiene unos 80 km de largo de norte a sur y un ancho que varía de los 12,5 km a lo largo de la cuerda del monte Hermón, en el norte, a menos de 400 m en la frontera entre la República Árabe Siria y Jordania, en el sur. UN ويبلغ طول المنطقة الفاصلة من الشمال إلى الجنوب قرابة 80 كيلومتراً، ويتراوح عرضها ما بين 12.5 كيلومتراً عند النقطة المحاذية لقمة جبل حرمون شمالا وأقل من 400 متر على امتداد الحدود بين الجمهورية العربية السورية والأردن جنوبا.
    No se dispone de estimaciones similares con respecto al Golán, aunque se sabe que más de 17.000 personas de nacionalidad siria viven en unas cuantas aldeas cercanas a la frontera entre la República Árabe Siria y el Líbano y que se ha asentado allí un número similar de israelíes1. UN ولا توجد تقديرات مماثلة بالنسبة لمرتفعات الجولان، رغم أنه من المعروف أن أكثر من ٠٠٠ ١٧ نسمة يحملون الجنسية السورية يعيشون في عدد قليل من القرى بالقرب من الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان وأن عددا مماثلا من اﻹسرائيليين قد استوطنوا هناك)١(.
    Hallar una solución permanente a la cuestión de la demarcación de las fronteras sigue dependiendo del trazado de la frontera entre la República Árabe Siria y el Líbano, en cumplimiento de las resoluciones 1559 (2004), 1680 (2006) y 1701 (2006). UN 46 - لا يزال إيجاد حل دائم لمسألة ترسيم الحدود يتوقف على ترسيم الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان تنفيذا للقرارات 1559 (2004)، و1680 (2006)، و 1701 (2006).
    La presencia de posiciones fuertemente armadas pertenecientes al Frente Popular para la Liberación de Palestina - Comando General y Fatah al-Intifada en la frontera entre la República Árabe Siria y el Líbano hace que esas milicias tengan control de facto sobre partes de la frontera terrestre. UN 24 - وإن وجود مواقع مدججة بالسلاح تابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة على الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان يمنح هذه الميليشيات السيطرة، بحكم الواقع، على أجزاء من الحدود البرية.
    La existencia permanente de infraestructura paramilitar perteneciente al Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y Fatah al-Intifada en la frontera entre la República Árabe Siria y el Líbano supone que esas milicias tengan un control de facto sobre partes de la frontera terrestre. UN 21 - إن التواجد المستمر للقواعد شبه العسكرية التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة على الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان يجعل هاتين المليشيتين مسيطرتين بحكم الواقع على أجزاء من الحدود البرية.
    Su ancho varía de 12,5 kilómetros en la parte más ancha a lo largo del monte Hermon, en el norte, a menos de 400 metros en la frontera entre la República Árabe Siria y Jordania, en el sur. UN ويبلغ طول هذه المنطقة من الشمال إلى الجنوب قرابة 80 كيلومترا؛ ويتراوح عرضها ما بين 12.5 كيلومترا كحد أقصى عند النقطة المحاذية لقمة جبل حرمون في الشمال وأقل من 400 متر عند حدود الجمهورية العربية السورية والأردن جنوبا.
    La zona de separación tiene unos 80 kilómetros de longitud de norte a sur. Su ancho varía de 12,5 kilómetros a lo largo del monte Hermon, en el norte, a menos de 400 metros en la frontera entre la República Árabe Siria y Jordania, en el sur. UN ويبلغ طول المنطقة الفاصلة من الشمال إلى الجنوب قرابة 80 كيلومترا؛ ويتراوح عرضها ما بين 12.5 كيلومترا كحد أقصى عند النقطة المحاذية لقمة جبل حرمون في الشمال وأقل من 400 متر عند حدود الجمهورية العربية السورية والأردن جنوبا.
    La zona de separación tiene unos 80 km de longitud de norte a sur, su anchura varía entre 12,5 km en la cima del monte Hermón, en el norte, y menos de 400 metros en la frontera entre la República Árabe Siria y Jordania, en el sur. UN ويبلغ طول المنطقة الفاصلة من الشمال إلى الجنوب قرابة 80 كيلومترا؛ ويتراوح عرضها ما بين 12.5 كيلومترا كحد أقصى عند النقطة المحاذية لقمة جبل حرمون في الشمال وأقل من 400 متر عند حدود الجمهورية العربية السورية والأردن جنوبا.
    La zona de separación tiene unos 80 kilómetros de longitud de norte a sur. Su ancho varía de 12,5 kilómetros a lo largo del monte Hermon, en el norte, a menos de 400 metros en la frontera entre la República Árabe Siria y Jordania, en el sur. UN ويبلغ طول المنطقة الفاصلة من الشمال إلى الجنوب قرابة 80 كيلومترا؛ ويتراوح عرضها ما بين 12.5 كيلومترا كحد أقصى عند النقطة المحاذية لقمة جبل حرمون في الشمال وأقل من 400 متر عند حدود الجمهورية العربية السورية والأردن جنوبا.
    149. Otro canadiense, Muayyed Nureddin, geólogo nacido en el Iraq, fue detenido en la frontera entre la República Árabe Siria y el Iraq el 11 de diciembre de 2002 cuando regresaba de visitar a su familia en el norte del Iraq. UN 149- واحتُجز على حدود الجمهورية العربية السورية والعراق، في 11 كانون الأول/ ديسمبر 2002، كندي آخر، هو الجيولوجي العراقي المولد مؤيد نور الدين، عند عودته من زيارة عائلية في شمال العراق.
    La zona de separación tiene unos 80 kilómetros de longitud de norte a sur. Su ancho varía de 12,5 kilómetros a lo largo del monte Hermon, en el norte, a menos de 400 metros en la frontera entre la República Árabe Siria y Jordania, en el sur. UN ويبلغ طول المنطقة الفاصلة من الشمال إلى الجنوب قرابة 80 كيلومترا، ويتراوح عرضها ما بين 12.5 كيلومترا عند النقطة المحاذية لقمة جبل حرمون في الشمال وأقل من 400 متر عند حدود الجمهورية العربية السورية والأردن جنوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد