ويكيبيديا

    "frontera septentrional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحدود الشمالية
        
    • للحدود الشمالية
        
    • القاطع الشمالي
        
    • حدودها الشمالية
        
    • حدود إسرائيل الشمالية
        
    La frontera septentrional de la República de Macedonia todavía no ha sido demarcada mutuamente, a pesar de los esfuerzos de mi Gobierno al respecto. UN ولم يتم بعد تخطيط الحدود الشمالية لجمهورية مقدونيا باتفاق الجانبين، على الرغم مما تبذله حكومتي من جهود في هذا الصدد.
    El primer regimiento se había establecido para la Fuerza Fronteriza Común inicial desplegada a lo largo de la frontera septentrional. UN وكانت كتيبة الحدود البرية الأولى قد أنشئت من قبل للقوة المشتركة لمراقبة الحدود على طول الحدود الشمالية.
    El control de la frontera septentrional con la República Árabe Siria seguía siendo responsabilidad de la Fuerza Fronteriza Común. UN ولا تزال جهة مراقبة الحدود الشمالية مع الجمهورية العربية السورية موكلة إلى القوة المشتركة لمراقبة الحدود.
    En cierta medida, en el proyecto experimental para la frontera septentrional se han incorporado varias recomendaciones del Primer Equipo. UN وإلى حد ما، فقد يتضمن المشروع النموذجي للحدود الشمالية عددا من التوصيات الصادرة عن الفريق الأول.
    7. El batallón nórdico se desplegó en la frontera occidental, desde Debar hacia el norte y en la frontera septentrional hasta la frontera con Bulgaria. UN ٧ - ووزعت كتيبة بلدان الشمال على الحدود الغربية من دبلار في اتجاه الشمال وعلى الحدود الشمالية حتى الحدود مع بلغاريا.
    Sin embargo, evidentemente es posible que la reducción de las Fuerzas de la UNPREDEP en la frontera septentrional en las presentes circunstancias, que son tan delicadas, tuviera repercusiones negativas. UN بيد أنه من الواضح أن تخفيض قوام القوة على الحدود الشمالية في هذا الوقت الحساس قد يؤدي إلى نتائج سلبية.
    Las unidades de infantería formadas habrían permanecido en la frontera septentrional mientras que la occidental estaría vigilada por observadores militares. UN وكانت وحدات المشاة المشكﱠلة ستظل على الحدود الشمالية بينما كان المراقبون العسكريون سيتولون مراقبة الحدود الغربية.
    Quisiera señalar a su atención varios incidentes alarmantes ocurridos recientemente en la frontera septentrional de Israel. UN أود أن أوجه عنايتكم إلى العديد من الحوادث المثيرة للجزع التي وقعت مؤخرا على الحدود الشمالية لإسرائيل.
    Quisiera señalar a su atención los últimos incidentes peligrosos que se han producido en la frontera septentrional de Israel. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر الحوادث الخطيرة التي وقعت مؤخرا على الحدود الشمالية لإسرائيل.
    Deseo señalar a su atención un nuevo incidente grave que sucedió hoy en la frontera septentrional de Israel con el Líbano. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى حادثة خطيرة أخرى وقعت اليوم بمحاذاة الحدود الشمالية لإسرائيل مع لبنان.
    Estos graves incidentes empeoran la situación en la frontera septentrional, ya de por sí frágil. UN إن هذه الأحداث الخطيرة تلحق الضرر بالوضع الهش القائم حالياً على طول الحدود الشمالية.
    El propósito de este informe no es comentar los acontecimientos ocurridos en el Líbano y en la frontera septentrional de Israel, porque no forman parte de mi mandato, pero se incluirá un examen exhaustivo de la situación de Gaza. UN وليس الغرض من هذا التقرير التعليق على الأحداث التي وقعت في لبنان وعلى امتداد الحدود الشمالية لإسرائيل، لأن ذلك لا يدخل في نطاق ولايتي. إلا أن التقرير سيبحث بالكامل الحالة السائدة في غزة.
    El propósito de este informe no es comentar los acontecimientos ocurridos en el Líbano y en la frontera septentrional de Israel, porque no forman parte de mi mandato, pero se incluirá un examen exhaustivo de la situación de Gaza. UN وليس الغرض من هذا التقرير التعليق على الأحداث التي وقعت في لبنان وعلى امتداد الحدود الشمالية لإسرائيل، لأن ذلك لا يدخل في نطاق ولايتي. إلا أن التقرير سيبحث بالكامل الحالة السائدة في غزة.
    Las preocupantes condiciones a lo largo de la frontera septentrional contrastan grandemente con la situación en algunas de las otras fronteras de Israel, donde los respectivos órganos encargados de hacer cumplir las leyes cooperan para reducir el tráfico. UN والحالة المضطربة على طول الحدود الشمالية تمثل عقبة شديدة على النقيض من الحالة القائمة على طول عدد من الحدود الأخرى لإسرائيل، حيث تتعاون هيئات تنفيذ القانون على كلا الجانبين للحد من الاتجار.
    Además, existe un plan de desarrollo específico para la zona de la frontera septentrional. UN كما أن هناك خطة إنمائية محددة لمنطقة الحدود الشمالية.
    Situación a lo largo de la Línea Azul en la frontera septentrional UN الحالة على طول الخط الأزرق على الحدود الشمالية
    Situación a lo largo de la Línea Azul en la frontera septentrional UN الحالة على طول الخط الأزرق على الحدود الشمالية
    Actos como éste representan una grave amenaza, no sólo para la frontera septentrional de Israel, sino también para la región y el mundo entero. UN وتشكل هذه الأعمال تهديدا خطيرا ليس فقط للحدود الشمالية لإسرائيل، وإنما أيضا للمنطقة وللعالم برمته.
    Otras contribuciones se han usado para prestar apoyo al proyecto experimental sobre la frontera septentrional. UN وتدعم مساهمات أخرى المشروع التجريبي للحدود الشمالية.
    Los rebeldes sudaneses, que reciben asistencia de las fuerzas ugandesas, controlan una zona del territorio sudanés adyacente a la frontera septentrional de Uganda, y el puesto más cercano de las fuerzas del Gobierno sudanés está a 100 km de la frontera. UN فالمتمردون السودانيون، الذين تساعدهم القوات اﻷوغندية، يسيطرون على منطقة سودانية ملاصقة للحدود الشمالية ﻷوغندا، وأقرب موقع للقوات الحكومية السودانية يبعد ١٠٠ كيلو متر عن الحدود.
    5. El 27 de septiembre de 1993, fueron blanco de los bombardeos iraníes las zonas de Basta y Sarjan, situadas al noreste de Qala ' at Durra, a una distancia de 4 a 6 kilómetros de la frontera septentrional del Iraq. UN ٥ - يوم ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ تعرضت منطقتي بسته وسرخن شمال شرق قلعة دزة وبعمق ٤-٦ كم داخل اﻷراضي العراقية في القاطع الشمالي لقصف النظام اﻹيراني.
    Israel no puede aceptar la continuación de la violencia y el terror en su frontera septentrional. UN لن تقبل إسرائيل استمرار العنف واﻹرهاب على حدودها الشمالية.
    Al negarse a desarmar al Hezbollah y a otras organizaciones terroristas, el Gobierno del Líbano ha demostrado no estar dispuesto a cumplir con sus obligaciones internacionales consistentes en impedir actividades en su territorio que tengan por objeto organizar, instigar y facilitar los actos de violencia y terror a través de la frontera septentrional de Israel, y participar en ellas. UN وحكومة لبنان قد أظهرت، برفضها نزع سلاح حزب الله وغيره من المنظمات اﻹرهابية، أنها غير راغبة في الامتثال لالتزاماتها الدولية القاضية بمنع اﻷنشطة المضطلع بها في أراضيها التي ترمي إلى تنظيم أعمال العنف واﻹرهاب عبر حدود إسرائيل الشمالية وإلى التحريض عليها ومساعدتها والاشتراك فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد