ويكيبيديا

    "fronteras comunes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حدود مشتركة
        
    • الحدود المشتركة
        
    • حدودا مشتركة
        
    • حدودهما المشتركة
        
    • حدودها المشتركة
        
    • للحدود المشتركة
        
    • لحدودها المشتركة
        
    Según el derecho internacional y la costumbre, no se requiere incluir a un tercer Estado en las negociaciones sobre las fronteras comunes entre dos países. UN وهذه المفاوضات على حدود مشتركة بين البلدين لا تتطلب، بمقتضى القانون الدولي والأعراف الدولية، إشراك طرف ثالث فيها.
    Sin embargo, la zona libre de armas nucleares propuesta no se estableció debido a la situación geográfica de Mongolia, ya que no tiene fronteras comunes con ningún Estado no poseedor de armas nucleares. UN غير أن إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية المقترحة لم يكن بسبب موقع منغوليا الجغرافي، حيث أنها لا حدود مشتركة لها مع أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Malí tiene 5.000 km de fronteras comunes con Argelia, Mauritania, el Níger y Burkina Faso. UN ولمالي حدود مشتركة مع الجزائر وموريتانيا والنيجر وبوركينا فاسو، تمتد لمسافة 000 5 كلم.
    iv) La lucha contra las actividades subversivas a lo largo de las fronteras comunes y otros actos que atenten contra la seguridad; UN ' ٤ ' مكافحة اﻷعمال التخريبية التي قد تحدث على طول الحدود المشتركة وغير ذلك من اﻷعمال المخلة باﻷمن؛
    Por ejemplo, sería necesaria una coordinación más estrecha entre los países con fronteras comunes a fin de impedir la trata de niños; UN ومثال ذلك أن البلدان ذات الحدود المشتركة بحاجة الى تنسيق أوثق بغية الحيلولة دون اﻹتجار باﻷطفال.
    Myanmar tiene fronteras comunes con cinco países, incluidas las dos naciones más pobladas del mundo: China y la India. UN فميانمار تتشاطر حدودا مشتركة مع خمسة بلدان من بينها أكثر دولتين اكتظاظا بالسكان، وهما الصين والهند.
    El Grupo de Tareas ha visitado ya los Estados miembros que tienen fronteras comunes con Angola, es decir, la República Democrática del Congo, Namibia y Zambia. UN وقد استكملت فرقة العمل الآن الزيارات الميدانية للدول الأعضاء التي لها حدود مشتركة مع أنغولا، وهي جمهورية الكونغو الديمقراطية وناميبيا وزامبيا.
    La República Democrática Popular Lao tiene fronteras comunes con cinco países, a saber, China, Myanmar, Viet Nam, Tailandia y Camboya, y mantiene buenas relaciones con sus países vecinos. UN لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية حدود مشتركة مع خمسة بلدان هي الصين وميانمار وفييت نام وتايلند وكمبوديا. وتربطها علاقات طيبة مع البلدان المجاورة.
    Los conflictos se propagan fácilmente en África, donde muchos países comparten fronteras comunes, y por ello es necesario tener presentes los aspectos regionales en la consolidación de la paz. UN وتنتشر النزاعات بسهولة في أفريقيا حيث توجد حدود مشتركة بين العديد من البلدان مما يقتضي أخذ الجوانب الإقليمية في الاعتبار لدى توطيد السلام.
    Les preocupaba especialmente que los movimientos ilegales de armas y combatientes de Libia a algunos Estados de África central, en particular, los que tienen fronteras comunes con Libia, pudieran exacerbar las tensiones. UN وتخوفوا بشكل خاص من احتمال تسبب الحركة غير المشروعة للأسلحة والمقاتلين من ليبيا إلى بعض دول وسط أفريقيا، ولا سيما تلك التي لديها حدود مشتركة مع ليبيا، بتأجيج التوترات.
    El Congo comparte fronteras comunes con otros nueve países: la República del Congo al noroeste, la República Centroafricana al norte, el Sudán al noreste, Uganda, Rwanda, Burundi y la República Unida de Tanzanía al este, Zambia al sudeste y Angola al sudoeste. UN وللكونغو الديمقراطية حدود مشتركة مع تسعة بلدان أخرى هي: جمهورية الكونغو في الشمال الغربي وجمهورية أفريقيا الوسطى في الشمال والسودان في الشمال الشرقي وأوغندا ورواندا وبوروندي وتنزانيا في الشرق وزامبيا في الجنوب الشرقي وأنغولا في الجنوب الغربي.
    Se debería alentar a los Estados con fronteras comunes con el Afganistán a que cooperen con la Autoridad Provisional de ese país a fin de elaborar estrategias de control eficaz de las fronteras que mejoren la capacidad de los organismos de represión antidroga para combatir el tráfico ilícito de drogas. UN وينبغي تشجيع البلدان التي لديها حدود مشتركة مع أفغانستان على التعاون مع السلطة الانتقالية الأفغانية لوضع استراتيجيات فعالة للمراقبة الحدودية تعزّز قدرات أجهزة انفاذ القوانين على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    El grupo de trabajo observó que la aplicación eficaz de esas medidas depende también de la estrecha cooperación bilateral entre Estados con fronteras comunes. UN 22 - ولاحظ الفريق العامل أن التنفيذ الفعال لهذا التدبير يتوقف أيضا على وجود تعاون ثنائي وثيق بين الدول التي لها حدود مشتركة.
    c) Se entiende por " daño transfronterizo " el daño causado en el territorio o en otros lugares bajo la jurisdicción o el control de un Estado distinto del Estado de origen, tengan o no los Estados interesados fronteras comunes; UN (ج) يعني " الضرر العابر للحدود " الضرر المتسبب فيه في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى خاضعة لولاية هذه الدولة أو لسيطرتها، سواء أكانت للدولتين المعنيتين حدود مشتركة أم لا؛
    c) Se entiende por " daño transfronterizo " el daño causado en el territorio o en otros lugares bajo la jurisdicción o el control de un Estado distinto del Estado de origen, tengan o no los Estados interesados fronteras comunes; UN (ج) يعني " الضرر العابر للحدود " الضرر المتسبب فيه في إقليم دولة غير الدولة المصدر أو في أماكن أخرى خاضعة لولاية هذه الدولة أو لسيطرتها، سواء أكانت للدولتين المعنيتين حدود مشتركة أم لا؛
    Además, los observadores se encargarán de controlar el tráfico de personas a lo largo de las fronteras comunes entre el Zaire y Rwanda y Burundi. UN وسيقومون أيضا بمراقبة حركة اﻷشخاص على الحدود المشتركة بين زائير وكل من رواندا وبوروندي.
    En consecuencia, las fronteras comunes entre estos Estados son una fuente de paz colectiva. UN وبذلك، تكون الحدود المشتركة بين هذه الدول مصدر سلم جماعي.
    Sin embargo, la incidencia de la delincuencia que se propaga a través de las fronteras comunes con el Chad y el Camerún es cada vez mayor. UN ومع ذلك، تتزايد حوادث تسرّب الجرائم عبر الحدود المشتركة لذلك البلد مع تشاد والكاميرون.
    Ahora que Ucrania tiene fronteras comunes con la Unión Europea, es probable que las corrientes migratorias aumenten, y ello define a Ucrania como país con corrientes migratorias mixtas. UN وحيث أن للاتحاد الأوروبي الآن حدودا مشتركة مع أوكرانيا، يرجح أن تزداد تحركات المهاجرين، وهكذا أصبحت أوكرانيا تعرّف بأنها بلد ذو سيول مختلطة من المهاجرين.
    El Canadá indicó que era frecuente la cooperación con los Estados Unidos en lo referente a los precursores químicos que cruzaban las fronteras comunes. UN وذكرت كندا تواتر التعاون بينها وبين الولايات المتحدة فيما يتعلق بالكيماويات السليفة التي تعبر حدودهما المشتركة.
    Además, Turquía ha entablado también contactos con algunos de sus vecinos a fin de establecer regímenes bilaterales que permitan mantener las fronteras comunes libres de MTA e impidan su utilización en las zonas fronterizas en el porvenir. UN وعلاوة على ذلك أجرت تركيا أيضاً اتصالات مع بعض جيرانها لوضع نظم ثنائية كي تصبح حدودها المشتركة خالية من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ومن أجل منع استخدامها في المناطق الحدودية في المستقبل.
    El Acuerdo tiene vigencia desde el 1º de mayo de 2002 y dispone que la destrucción de las minas en las zonas adyacentes a las fronteras comunes se concluirá en un plazo de seis años. UN وينص الاتفاق على إتمام تدمير الألغــــام في المـناطق المجاورة للحدود المشتركة خلال فترة ست سنوات.
    En ese sentido, quisiera recordar que, en 1998, propusimos a los países de nuestra región un compromiso político de no utilizar minas antipersonal y no desplegarlas en zonas adyacentes a sus fronteras comunes. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أذكر بأنه في عام 1998، اقترحنا على بلدان منطقتنا التزاما سياسيا بعدم استعمال الألغام المضادة للأفراد أو نشرها في مناطق متاخمة لحدودها المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد