ويكيبيديا

    "fronteras del canadá" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحدود الكندية
        
    • الحدودية الكندية
        
    El establecimiento de este nuevo organismo permitirá una mayor coordinación entre los asociados en la gestión de la circulación a través de las Fronteras del Canadá. UN وسيتيح إنشاء هذه الوكالة اتباع نهج أكثر تنسيقا بين الشركاء في إدارة عمليات دخول الحدود الكندية.
    El Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá tiene a su cargo la gestión de las fronteras. UN وتتـولـى وكالة خدمات الحدود الكندية مسـؤولية المسائل المتعلقة بـإدارة الحدود.
    El Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá contribuye a la gestión eficiente y eficaz de las fronteras de la manera siguiente: UN وتسهـم وكالة خدمات الحدود الكندية في وجود حـدود تتسم بالكفاءة والفعالية عن طريق ما يلـي:
    El 6 de diciembre de 2006, el Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá rechazó su solicitud de examen por razones humanitarias. UN وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2006، رفضت وكالة الخدمات الحدودية الكندية طلبهما لإعادة النظر في قضيتهما لأسباب إنسانية.
    El 6 de diciembre de 2006, el Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá rechazó su solicitud de examen por razones humanitarias. UN وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2006، رفضت وكالة الخدمات الحدودية الكندية طلبهما لإعادة النظر في قضيتهما لأسباب إنسانية.
    Tras esta condena, el Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá emitió una orden de prohibición de permanecer en el territorio nacional contra el autor y remitió su caso a la Sección de Inmigración de la Dirección de Migración y Refugiados para que lo investigara. UN ونظراً لهذه الإدانة، أصدرت وكالة الخدمات الحدودية الكندية أمراً بعدم السماح لصاحب الشكوى بالإقامة وأحالت قضيته إلى قسم الهجرة التابع لمجلس الهجرة واللاجئين للتحقيق فيها.
    En Quebec, el Organismo de servicios de Fronteras del Canadá gestiona un Centro de vigilancia de la inmigración. UN في كيبَك، تدير وكالة خدمات الحدود الكندية مركزاً لتوقيف المهاجرين يُحتجز فيه اللاجئون.
    La Agencia de Servicios de Fronteras del Canadá argumentó, además, que ese documento no era más que uno de varios elementos de prueba en apoyo de su decisión. UN كما حاججت وكالة خدمات الحدود الكندية بأن هذه الوثيقة لم تكن إلا دليلاً من بين أدلة إثبات أخرى تؤيد قرارها.
    La Agencia de Servicios de Fronteras del Canadá argumentó, además, que ese documento no era más que uno de varios elementos de prueba en apoyo de su decisión. UN كما حاججت وكالة خدمات الحدود الكندية بأن هذه الوثيقة لم تكن إلا دليلاً من بين أدلة إثبات أخرى تؤيد قرارها.
    Según la fuente, las autoridades del Camerún no expiden documentos de viaje a personas detenidas por el Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá. UN وحسبما أفاد به المصدر، لا تصدر السلطات الكاميرونية وثائق السفر لمن تحتجزهم وكالة خدمات الحدود الكندية.
    El Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá no ha dejado de buscar tecnologías eficaces y eficientes ni de intercambiar prácticas recomendadas para la inspección y la detección con fines de seguridad. UN وتواصل وكالة خدمات الحدود الكندية التعرف على تكنولوجيات ذات فعاليـة وكفاءة ولتبـادل أفضل الممارسات لأغراض التدقيق والكشف الأمنـي.
    El autor tampoco había dicho cuál era la razón de que no hubiera completado su solicitud de admisión a trámite por el Tribunal Federal de un recurso de revisión judicial de la decisión de la Agencia de Servicios de Fronteras del Canadá relativa a su solicitud de aplazamiento de su expulsión del Canadá. UN كما أن صاحب البلاغ لم يبرر عدم استكمال طلب السماح له بأن يلتمس من المحكمة الاتحادية مراجعة قرار وكالة خدمات الحدود الكندية بخصوص طلب تأجيل ترحيله من كندا.
    El autor tampoco había dicho cuál era la razón de que no hubiera completado su solicitud de admisión a trámite por el Tribunal Federal de un recurso de revisión judicial de la decisión de la Agencia de Servicios de Fronteras del Canadá relativa a su solicitud de aplazamiento de su expulsión del Canadá. UN كما أن صاحب البلاغ لم يبرر عدم استكمال طلب السماح له بأن يلتمس من المحكمة الاتحادية مراجعة قرار وكالة خدمات الحدود الكندية بخصوص طلب تأجيل ترحيله من كندا.
    El 10 de abril de 2008 el autor fue convocado por la Agencia de Servicios de Fronteras del Canadá para organizar su salida del país en virtud de la medida de expulsión efectiva que pesaba sobre él. UN وفي 10 نيسان/أبريل 2008، استدعته وكالة خدمات الحدود الكندية للترتيب لمغادرته نظراً لخضوعه لتدبير إعادة فعلية إلى البلد.
    Entretanto, la Agencia de Servicios de Fronteras del Canadá había denegado una solicitud de suspensión de la orden de expulsión y había fijado la fecha de su salida para el 10 de julio de 2009. UN وفي غضون ذلك، رفضت وكالة خدمات الحدود الكندية طلب وقف تنفيذ أمر الإبعاد، وحُدد موعد المغادرة بيوم 10 تموز/يوليه 2009.
    Tras esta condena, el Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá emitió una orden de prohibición de permanecer en territorio nacional contra el autor y remitió su caso a la Sección de Inmigración de la Junta de Inmigración y Refugiados para que lo investigara. UN ونظراً لهذه الإدانة، أصدرت وكالة الخدمات الحدودية الكندية أمراً بمنع صاحب الشكوى من الدخول وأحالت قضيته إلى قسم الهجرة التابع لمجلس الهجرة واللاجئين للتحقيق فيها.
    Los funcionarios de la Agencia de Servicios de Fronteras del Canadá se rigen por procedimientos que disponen claramente que el establecimiento de objetivos y la vigilancia deben basarse en fórmulas objetivas de evaluación de los riesgos. UN يسترشد موظفو وكالة الخدمات الحدودية الكندية بالإجراءات التي تثبت بوضوح أن عمليات الاستهداف والمراقبة يجب أن تستند إلى صيغة موضوعية لتقييم المخاطر؛
    Mientras tanto, el 2 de febrero de 2006 las autoras pidieron al Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá que volviera a examinar su situación por razones humanitarias, a la vez que solicitaron que se suspendiera su expulsión. UN وكانتا في غضون ذلك قد قدمتا طلباً في 2 شباط/فبراير 2006 إلى وكالة الخدمات الحدودية الكندية لإعادة النظر في وضعهما لأسباب إنسانية، وقدمتا في الوقت نفسه طلباً لوقف ترحيلهما.
    4.13. El Estado parte observa que las autoras habían expuesto ante el Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá los mismos riesgos que en sus solicitudes de asilo y de EPRR. UN 4-13 وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحبتي الشكوى قد ذكرتا لوكالة الخدمات الحدودية الكندية نفس المخاطر التي كانتا قد أوردتاها في طلب اللجوء وفي طلب تقدير المخاطر قبل الترحيل.
    El Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá señaló que las autoras tienen parientes en México y que, en cuanto al interés superior del niño, la hija de la autora, que se encontraba en el Canadá desde hacía tres años, no mantenía con los habitantes del lugar vínculos tales que fueran a causar dificultades injustificadas o excesivas en caso de ser separada de esas personas. UN ولاحظت وكالة الخدمات الحدودية الكندية أن لصاحبتي الشكوى أقارب في المكسيك، في حين يلاحظ، من منظور مصلحة الطفل الفضلى أن ابنة صاحبة الشكوى التي عاشت في كندا ثلاث سنوات ليست لها علاقات حميمة مع السكان المحليين بحيث إنها قد تواجه صعوبات لا داعي لها أو غير معقولة في حال ابتعادها عنهم.
    4.14. El Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá tuvo en cuenta cuidadosamente todos los riesgos expuestos por la autora y la situación en México. UN 4-14 وقد نظرت وكالة الخدمات الحدودية الكندية بصورة دقيقة في جميع المخاطر التي ذكرتها صاحبة الشكوى وفي الحالة في المكسيك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد