Declaración del Primer Ministro, Sr. Fuad Siniora | UN | بيان صادر عن دورة رئيس مجلس الوزراء الأستاذ فؤاد السنيورة |
Alocución dirigida al cuerpo diplomático por el Excmo. Sr. Fuad Siniora, Primer Ministro del Líbano Grand Serail, Beirut, 19 de julio de 2006 | UN | نص الكلمة التي ألقاها دولة رئيس الوزراء السيد فؤاد السنيورة أمام أعضاء السلك الدبلوماسي في السراي الكبير ببيروت يوم 19 تموز/يوليه 2006 |
Se trataba de una visita histórica desde diversos puntos de vista; en particular, era la primera visita de un Primer Ministro libanés desde el breve viaje realizado por Fuad Siniora en julio de 2005. | UN | واعتبرت هذه الزيارة تاريخية على عدة صعد، خصوصا لكونها أول زيارة يقوم بها رئيس وزراء لبناني منذ الزيارة القصيرة التي قام بها فؤاد السنيورة في تموز/يوليه 2005. |
Excmo. Sr. Fuad Siniora, | UN | (توقيع) دولة الرئيس فؤاد السنيورة |
(Firmado) Fuad Siniora | UN | (توقيع) ( ) فؤاد السنيورة |
(Firmado) Fuad Siniora | UN | (توقيع) فؤاد السنيورة |
(Firmado) Fuad Siniora | UN | (توقيع) فؤاد السنيورة |
Tengo el honor de remitirle la alocución del Excmo. Sr. Fuad Siniora, Primer Ministro del Líbano, dirigida al cuerpo diplomático en Beirut el 19 de julio de 2006, en la que hizo un llamamiento urgente a la comunidad internacional para conseguir una cesación del fuego inmediata y el suministro de asistencia humanitaria al Líbano (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص الكلمة التي ألقاها رئيس وزراء لبنان السيد فؤاد السنيورة أمام أعضاء السلك الدبلوماسي في بيروت يوم 19 تموز/يوليه، ليوجه فيها نداء عاجلا إلى المجتمع الدولي لفرض وقف فوري لإطلاق النار ولتقديم مساعدات إنسانية للبنان (انظر المرفق). |
(Firmado) Fuad Siniora | UN | (توقيع) فؤاد السنيورة |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle una declaración del Primer Ministro, Sr. Fuad Siniora, relativa a los sucesos acaecidos en el norte del Líbano, en el campamento de Nahr el-Barid y en la ciudad de Trípoli, y sobre los últimos acontecimientos en materia de seguridad y asistencia humanitaria. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا البيان الصادر عن دورة رئيس مجلس الوزراء الأستاذ فؤاد السنيورة حول الأحداث في شمال لبنان في مخيم نهر البارد ومدينة طرابلس وعن تطور الأوضاع من كافة النواحي الأمنية والإنسانية (انظر المرفق). |
(Firmado) Fuad Siniora | UN | (توقيع) فؤاد السنيورة |
(Firmado) Fuad Siniora | UN | (توقيع) فؤاد السنيورة |
(Firmado) Fuad Siniora | UN | (توقيع) فؤاد السنيورة |
(Firmado) Fuad Siniora | UN | (توقيع) فؤاد السنيورة |
En el Líbano, miembros de Hizbollah, en violación de la Línea Azul, atacaron a Israel desde territorio libanés, causando la muerte de varios soldados israelíes y secuestrando a otros dos, invirtiendo así las tendencias positivas a que diera lugar la retirada de las tropas sirias en 2005 y minando la autoridad del gobierno democráticamente elegido del Líbano, encabezado por el Primer Ministro Fuad Siniora. | UN | وفي لبنان، انتهك أعضاء " حزب الله " " الخط الأزرق " وهاجموا إسرائيل انطلاقا من الأراضي اللبنانية، حيث قتلوا واختطفوا أفرادا من القوات المسلحة الإسرائيلية، وقضوا بذلك على التوجهات الإيجابية التي بدأت بانسحاب القوات السورية في عام 2005، وانتقصوا من هيبة الحكومة المنتخبة بالطرق الديمقراطية، بقيادة رئيس الوزراء فؤاد السنيورة. |
Tengo el honor de adjuntarle una carta de Fuad Siniora, Primer Ministro del Líbano, relativa a la solicitud del Gobierno del Líbano de que se prorrogue el mandato de la Comisión Internacional Independiente de Investigación del asesinato del ex Primer Ministro, Rafic Hariri, hasta mediados de junio de 2007, según se enunció en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1595 (2005) y 1636 (2005) (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل طيا رسالة موجهة من رئيس الوزراء اللبناني فؤاد السنيورة إلى سعادتكم تتعلق بطلب الحكومة اللبنانية تمديد ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة في اغتيال رئيس الوزراء الراحل رفيق الحريري، حتى منتصف حزيران/يونيه 2007، على النحو المشار إليه في قراري مجلس الأمن 1595 (2005) و 1636 (2005) (أنظر المرفق). |