ويكيبيديا

    "fue aprobada por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قد اعتمدت
        
    • اعتمدته
        
    • اعتمده
        
    • اعتمدتها
        
    • وقد اعتمدت
        
    • اعتمدها
        
    • وقد اعتمد
        
    • وقد أقر
        
    • وافقت عليه
        
    • ووافقت عليها
        
    • وقد وافق
        
    • وقد وافقت
        
    • وقد أقرت
        
    • أقرتها
        
    • أقرته
        
    La Convención fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 44/25, de 20 de noviembre de 1989, y el 26 de enero de 1990 quedó abierta en Nueva York a la firma y la ratificación o adhesión. UN وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية في القرار 44/25 المؤرخ في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989. وقد فُتح باب التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها في نيويورك في 26 كانون الثاني/يناير 1990.
    La Convención fue aprobada por la Asamblea General en virtud de la resolución 44/25, de 20 de noviembre de 1989, y abierta a la firma y ratificación o adhesión en Nueva York, el 26 de enero de 1990. UN وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية في القرار ٤٤/٢٥ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩ وفتح باب التوقيع أو التصديق عليها أو الانضمام إليها في نيويورك في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠.
    Pero esa resolución fue aprobada por la Asamblea sin someterla a votación. UN غير أن هذا القرار اعتمدته الجمعية العامة دون تصويت.
    Esa meta está consignada en la nueva Constitución de la República de Belarús, que fue aprobada por nuestro Parlamento el 15 de mayo de este año. UN وهذا الهدف يرد في الدستور الجديد للجمهورية الذي اعتمده برلماننا في ١٥ آذار/مارس من هذا العام.
    La oradora señala que la Comisión ha hecho anteriormente una recomendación en este sentido, la cual fue aprobada por la Asamblea General. UN وذكﱠرت بأن اللجنة قدمت، في هذا الصدد، توصية اعتمدتها الجمعية العامة.
    La propuesta de conmemorar ese acontecimiento que tuvo lugar hace 50 años fue aprobada por unanimidad por el Comité Preparatorio. UN وقد اعتمدت اللجنة التحضيرية باﻹجماع هذا الاقتراح الداعي إلى الاحتفال بهذا الحدث الذي جرى منذ ٥٠ سنة.
    La Convención fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 39/46, de 10 de diciembre de 1984, y quedó abierta a la firma y ratificación en Nueva York el 4 de febrero de 1985. UN وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية في قرارها ٣٩/٤٦ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤، وفتح باب التوقيع والتصديق عليها في نيويورك في ٤ شباط/فبراير ١٩٨٥.
    La Convención fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 44/25 de 20 de noviembre de 1989 y quedó abierta a la firma y la ratificación o adhesión en Nueva York el 26 de enero de 1990. UN وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية في القرار ٤٤/٥٢ المؤرخ في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها أو الانضمام إليها في نيويورك في ٦٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١.
    La Convención fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 44/25 de 20 de noviembre de 1989 y quedó abierta a la firma y la ratificación o adhesión en Nueva York el 26 de enero de 1990. UN وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت الاتفاقية في القرار ٤٤/٥٢ المؤرخ في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها أو الانضمام إليها في نيويورك في ٦٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١.
    Esta decisión oral, propuesta por el Presidente, fue aprobada por la Comisión sin haber sido sometida a votación. UN وهـذا المقرر الشفوي، الذي اقترحه رئيس اللجنة، اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    En la Declaración del Milenio se elaboró una guía que fue aprobada por los 189 Estados Miembros. UN فإعلان الألفية رسـم طريقا اعتمدته جميع الدول الأعضاء الـ 189.
    15. El 16 de febrero de 1959 Boganda dotó a la República Centroafricana de una primera constitución, que fue aprobada por la Asamblea Legislativa. UN 15- وهو الذي أعطى في 16 شباط/فبراير 1959 جمهورية أفريقيا الوسطى دستورها الأول الذي اعتمده المجلس التشريعي.
    El Copresidente examinó algunos asuntos administrativos antes de presentar una propuesta sobre la organización de los trabajos, que fue aprobada por el Grupo de Trabajo. UN 15 - استعرض الرئيس المشارك بعض المسائل الإدارية وذلك قبل عرضه المقترح بشأن تنظيم العمل الذي اعتمده الفريق العامل.
    El texto de la propuesta global del Presidente, que fue aprobada por la Comisión, figura en el anexo I del presente informe. UN ويرد نص مجموعة مقترحات الرئيس، التي اعتمدتها اللجنة، في المرفق اﻷول لهذا التقرير.
    38. La Convención, que fue aprobada por la Asamblea General en 1990, entrará en vigor cuando la hayan ratificado 20 Estados. UN ٨٣- سيبدأ نفاذ الاتفاقية الذي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ٠٩٩١ عندما تكون ٠٢ دولة قد صدقت عليها.
    fue aprobada por el Comité sin objeciones y se acordó que el Presidente enviaría dicha carta al Embajador Al-Kidwa. UN وقد اعتمدت اللجنة هذا الاقتراح دون اعتراض، ومن ثم اتفق على أن يبعث رئيس اللجنة بالرسالة المذكورة إلى السفير القدوة.
    Esa estrategia fue aprobada por el Consejo de Ministros y seguirá siendo nuestro documento normativo fundamental hasta 2011. UN وهذه الاستراتيجية اعتمدها مجلس الوزراء بوصفها ورقة السياسة الأساسية حتى عام 2011.
    Dicha resolución fue aprobada por 150 votos a favor, 6 en contra y 10 abstenciones. UN وقد اعتمد القرار بأغلبيــة 150 صوتا مقابـل 6 أصوات وامتناع 10 عن التصويت.
    Esa propuesta fue aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno de la CSCE en la segunda Reunión en la Cumbre, celebrada en Helsinki. UN وقد أقر رؤساء دول وحكومات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا هذا الاقتراح في قمة هلسنكي الثانية.
    La decisión de que los pequeños Estados insulares en desarrollo ocuparan un puesto en la Mesa de la Conferencia de las Partes fue aprobada por el Grupo de los 77 y China antes de pasar a ser examinada por la Conferencia misma, y obtuvo apoyo unánime en su momento. UN وذكر أن القرار الذي تشغل الدول الجزرية النامية بمقتضاه مكانا على مائدة مؤتمر اﻷطراف، قرار وافقت عليه مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، قبل أن يطرح على المؤتمر حيث حصل على تأييد إجماعي.
    La OACI contribuyó a la formulación de una política marítima para los GNSS, que fue aprobada por la Asamblea de la OMI. UN وقد ساهمت الايكاو في صوغ سياسة بحرية بشأن الشبكة المذكورة ووافقت عليها جمعية المنظمة البحرية الدولية.
    Esta propuesta fue aprobada por el ESO y en la actualidad el Ministerio de Ciencia y Tecnología de Portugal examina su financiación. UN وقد وافق الإسو على هذا المقترح ويُنظر حاليا في تمويله من قبل وزارة العلوم والتكنولوجيا البرتغالية.
    Esta propuesta fue aprobada por la Asamblea General en su resolución 47/212 B. UN وقد وافقت الجمعية العامة على هذا الاقتراح في قرارها ٤٧/٢١٢ باء.
    La versión final del proyecto de ley fue aprobada por la Asamblea Nacional a fines de 2005. UN وقد أقرت الجمعية الوطنية الصيغة النهائية لمشروع القانون المذكور في أواخر عام 2005.
    La estrategia de recaudación, que fue aprobada por el Comité de Gestión a mediados de 2005, reconoce que el grueso de los fondos necesarios para financiar las actividades del Tribunal ha de recaudarse entre los Estados Miembros. UN وتقوم استراتيجية جمع الأموال التي أقرتها اللجنة الإدارية في أواسط عام 2005 على أساس أن معظم الأموال اللازمة لتمويل أنشطة المحكمة سوف تلتمس من الدول الأعضاء.
    Este pensamiento sustentó, también, la convocatoria de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que fue aprobada por unanimidad por la Asamblea General. UN هذا هو التفكير وراء عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي أقرته الجمعية العامة باﻹجماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد