El porcentaje de aumento de mujeres empleadas fue del 16%, en tanto que el de los hombres fue del 12%. | UN | وزاد عدد النساء العاملات بنسبة 16 في المائة، بينما زاد عدد الرجال العاملين بنسبة 12 في المائة. |
A lo largo de los últimos años el PIB real ha crecido constantemente. Comparado con 2004, el crecimiento en 2005 fue del 2,6%. | UN | ثم شهدت السنوات اللاحقة نموا مطردا للناتج المحلي الإجمالي؛ ففي عام 2005، زاد بنسبة 2.6 في المائة مقارنة بعام 2004. |
La parte correspondiente a África del total de actividades de cooperación técnica de la UNCTAD fue del 18,9%, en comparación con el 15,7% en 2008. | UN | وكان نصيب أفريقيا من مجموع إنفاق الأونكتاد على التعاون التقني 18.9 في المائة مقارنة بنسبة 15.7 في المائة في عام 2008. |
Se estima que en 2010 el crecimiento económico fue del 9,3%, frente al 7,4% de 2009. | UN | ومن المقدر أن يكون النمو الاقتصادي قد بلغ نسبة 9.3 في المائة في عام 2010 في مقابل 7.4 في المائة في عام 2009. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que la tasa media de vacantes efectiva del personal de contratación internacional para 2008 fue del 21,8%. | UN | وأُحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن متوسط المعدل الفعلي لشغور الوظائف الدولية بلغ في عام 2008 ما نسبته 21.8 في المائة. |
La disponibilidad real fue del 87,94%, lo que se debió principalmente a los cortes de energía de los generadores | UN | بلغت نسبة التوافر الفعلي 87.94 في المائة، ويرجع ذلك أساسا إلى الانقطاعات المتصلة بمولدات الطاقة الكهربائية |
Esta cifra fue del 30% en las operaciones de 1990, del 22% en 1989 y del 11% en 1988. | UN | هذا بالمقارنة بنسبة ٣٠ في المائة لعمليات عام ١٩٩٠، ونسبة ٢٢ في المائة في عام ١٩٨٩، ونسبة ١١ في المائة في عام ١٩٨٨. |
Mientras que en 1991 la producción agropecuaria en Africa oriental y meridional bajo en 1,2%, en 1992 la baja fue del 7,7%. | UN | فقد انخفض الناتج الزراعي في شرقي وجنوبي افريقيا بنسبة ٧,٧ في المائة مقارنة بانخفاض بنسبة ١,٢ في المائة في عام ١٩٩١. |
En 1991, el aumento del PIB fue del 3,6%. | UN | وفي عام ١٩٩١، زاد الناتج القومي اﻹجمالي بنسبة ٦,٣ في المائة. |
De 1950 a 1980 la tasa de crecimiento del PIB per cápita fue del 4,2%. | UN | وفيما بين ٠٥٩١ و٠٨٩١ ارتفع معدل النمو في حصة الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٢,٤ في المائة. |
En el presupuesto estatal de 1993 se destinó a la atención de salud un 10,1% de los recursos presupuestarios totales, mientras que en 1983 la cifra equivalente fue del 7,2%. | UN | وبلغت اﻷموال المخصصة من ميزانية الدولة للرعاية الصحية ١,٠١ في المائة من الحجم الكلي لنفقات عام ٣٩٩١، بالمقارنة بنسبة ٢,٧ في المائة في عام ٣٨٩١. |
La mano de obra agrícola aumentó a una tasa anual media de 2,2% entre 1985 y 1990, en comparación con el crecimiento total de la mano de obra, que fue del 3,3% por año. | UN | وزادت القوى العاملة الزراعية بنسبة ٢,٢ في المائة سنويا في المتوسط في الفترة مابين عامي ١٩٨٥ و ١٩٩٠، مقارنة بنمو إجمالي في القوى العاملة نسبته ٣,٣ في المائة سنويا. |
Se estima que en 1997 la tasa de crecimiento de la población fue del 1,68%. | UN | وقدر معدل نمو السكان في عام ١٩٩٧ بنسبة ١,٦٨ في المائة. |
La tasa de desempleo fue del 11 por ciento en 1994 para el conjunto del país, lo que representa una cifra de 540.000 desempleados. | UN | وتقدر البطالة في عام ٤٩٩١ بنسبة ١١ في المائة في كل البلد مما يمثل ٠٠٠ ٠٤٥ عاطل. |
Según el informe de ejecución de las oficinas exteriores correspondiente a 2011, la tasa de cumplimiento para todas las regiones fue del 92%. | UN | 790 - يبيِّن تقرير إنجازات المكاتب الميدانية لعام 2011 أن معدل التنفيذ لجميع المناطق بلغ نسبة 92 في المائة. |
V.24 Se comunicó a la Comisión Consultiva que en 2012 la tasa de utilización del Centro fue del 63,6%. | UN | خامسا-24 وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن معدل استخدام المركز بلغ نسبة 63.6 في المائة سنة 2012. |
La participación media de votantes en el período comprendido entre la independencia y 1977 fue del 73,37%. | UN | وقد بلغ متوسط المشاركة في التصويت على مدى الفترة من تاريخ الحصول على الاستقلال حتى عام ١٩٧٧ ما نسبته ٧٣,٣٧ في المائة. |
En la Faja de Gaza, la proporción del período escolar perdido fue del 16,8%. | UN | أما في قطاع غزة فقد بلغت نسبة الوقت المقابل الذي فُقد من وقت الدراسة ١٦,٨ في المائة. |
En 1994, el número de admisiones al Colegio de Artes fue del 70% al 30% a favor de la mujer. | UN | وكانت نسبة الالتحاق بكلية الفنون في عام ١٩٩٤ ٧٠ في المائة إلى ٣٠ في المائة لصالح المرأة. |
Además, el aumento de las necesidades se debió también a que la tasa media de vacantes efectiva fue del 3,6%, es decir, inferior a la tasa de vacantes presupuestada del 5%. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعزى أيضا الزيادة في الاحتياجات إلى أن المتوسط الفعلي لمعدل الشغور البالغ 3.6 في المائة كان أدنى من معدل الشغور المدرج في الميزانية البالغ 5 في المائة. |
En 1994 la tasa de resolución de los delitos cometidos fue del 38,54%, frente a un 36,28% en 1995. | UN | وبلغ معدل اكتشاف الجريمة في عام ١٩٩٤ نسبة قدرها ٣٨,٥٤ في المائة مقابل ٣٦,٢٨ في المائة في عام ١٩٩٥. |
En 1997, el porcentaje de alumnos que ingresó en la universidad después de haber concluido sus estudios secundarios fue del 60,1 por ciento. | UN | وفي عام 1997، كانت النسبة المئوية للمتخرجين من المدارس الثانوية الذين التحقوا بالجامعات قد بلغت 60.1 في المائة. |
El crecimiento registrado entre 1998 y 1999 fue del 7,2 por ciento. | UN | وكان معدله 7.2 في المائة من 1998 إلى 1999. |
Cabe destacar que el valor de absorción dérmica usado en las estimaciones fue del 10%. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن قيمة الامتصاص الجلدي المستخدمة في تقديرات مشروع تقرير التقييم كانت 10٪. |
Si bien en el presupuesto se previó una tasa de vacantes del 25% respecto de los gastos estimados del personal de contratación internacional, la tasa real de vacantes para el período fue del 16,6% en promedio. | UN | وفيما كان الاعتماد لهذا المجال قد أُدرج من أجل معدل شواغر بنسبة 25 في المائة فيما يتعلق بتكاليف الموظفين الدوليين المقدّرة فإن معدل الشواغر الفعلي للفترة بلغ متوسطه 16.6 في المائة. |
En la subregión se registraron también las menores participación de las mujeres y los jóvenes en puestos decisorios de los parlamentos: el promedio fue del 20%, salvo Burundi, donde se alcanzó el 32,4%. | UN | وسجلت المنطقة دون الإقليمية أيضا أقل معدلات المشاركة من جانب النساء والشباب في مواقع صنع القرار في البرلمانات بلغ متوسطها 20 في المائة، باستثناء بوروندي التي سجلت نسبة 32.4 في المائة. |
En 1993 la proporción de personas contratadas en los países en desarrollo fue del 25% y para lo que va de 1994 esa proporción asciende al 40%. | UN | ففي عام ١٩٩٣، بلغت النسبة المئوية لﻷشخاص الموظفين من البلدان النامية ٢٥ وفي عام ١٩٩٤ ارتفع الرقم حتى اﻵن إلى ٤٠ في المائة. |
Por lo que hace al comercio entre los países de la ALADI, su parte respecto de las exportaciones totales de la ALADI, que fue del 10,9% en 1990, subió al 16,7% en 1992. | UN | وفيما يتعلق بالتجارة فيما بين بلدان الرابطة، فقد بلغت نسبتها ١٠,٩ في المائة من مجموع صادرات الرابطة في عام ١٩٩٠ وارتفعت الى حوالي ١٦,٧ في المائة في عام ١٩٩٢. |