ويكيبيديا

    "fue preparado por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعدت
        
    • وقد أعد
        
    • أعده
        
    • أعدته
        
    • أعدَّت
        
    • وأعد
        
    • وقام بإعداد
        
    • أعدّت
        
    • وقد أعدّ
        
    • وقد قام بتجميع
        
    • أَعدت
        
    • وقد تولى إعداد
        
    • وقد أعدها
        
    El documento fue preparado por la Sra. Reitz y el Sr. Kevin Bales, Director de Free the Slaves. UN وهذه الورقة قد أعدت من طرف السيدة ريتز والسيد كيفين بيلز، مدير منظمة تحرير العبيد.
    El proyecto fue preparado por el Ministerio de Información y examinado por el Centro de Derechos Humanos en distintas etapas de su redacción. UN وقد أعدت هذا المشروع وزارة اﻹعلام واستعرضه مركز حقوق اﻹنسان في مراحل مختلفة.
    Este informe fue preparado por el Presidente del GETT, con la asistencia de la secretaría, en consulta con el Copresidente del GETT. UN وقد أعد هذا التقرير رئيس فريق الخبراء بمساعدة من الأمانة وبالتشاور مع نائب رئيس الفريق.
    Por ejemplo, el marco de referencia basado en los derechos humanos fue preparado por un experto indígena. UN فالإطار المرجعي المستمد من حقوق الإنسان أعده مثلا خبير من أبناء الشعوب الأصلية.
    El proyecto inicial de este código para la prospección y exploración de nódulos polimetálicos fue preparado por la Comisión Jurídica y Técnica y sometido al Consejo para que lo examinara. UN والمشروع اﻷولي لمدونة قواعد التعدين في قاع البحار الذي يتناول التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها أعدته اللجنة القانونية والتقنية ورفع الى المجلس لاستعراضه.
    El presente documento fue preparado por la secretaría sobre la base de la información recibida de la Asociación de Derecho Internacional. UN أعدَّت الأمانةُ هذه الوثيقةَ استناداً إلى معلومات وردت من رابطة القانون الدولي.
    El informe fue preparado por el Grupo de Trabajo de las Salas sobre las reglas de procedimiento y de prueba. UN وأعد هذا التقرير فريق العمل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات.
    El texto fue preparado por las secretarías de los fondos y programas y aprobado por los Presidentes de las tres Juntas Ejecutivas. UN وقام بإعداد النص أمناء الصناديق والبرامج وأقره رؤساء المجالس التنفيذية الثلاثة.
    El presente documento fue preparado por la Secretaría en atención a lo solicitado por el Comité. UN وقد أعدت اﻷمانة هذه الوثيقة تلبية لطلب اللجنة.
    Ese informe fue preparado por ambas Comisiones Regionales sobre la base de evaluaciones hechas por varios expertos internacionales. UN وقد أعدت اللجنتان الاقليميتان هذا التقرير مستندتين، بصفة خاصة، الى التقييمات التي أنجزها عدد من الخبراء الدوليين.
    fue preparado por la División de Estadística en colaboración con 11 programas de las Naciones Unidas. UN وكانت الشعبة اﻹحصائية قد أعدت هذه الوثيقة بجهد تعاوني مع ١١ برنامجا من برامج اﻷمم المتحدة.
    El presente proyecto de reglamento fue preparado por la Secretaría a solicitud de la Reunión de Estados Partes. UN ١ - أعدت اﻷمانة العامة مشروع النظام الداخلي هذا بناء على طلب اجتماع الدول اﻷطراف.
    El informe fue preparado por la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وقد أعدت هذا التقرير شعبة السكان في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    El primer proyecto de declaración fue preparado por un comité de redacción presidido por el Dr. Abdul Jalil Lahmanate, Asesor Especial de Su Alteza. UN وقد أعد المسودة الأولى للإعلان لجنة صياغة برئاسة الدكتور عبد الجليل لهمانات، المستشار الخاص لسموها.
    El proyecto fue preparado por el Grupo de Amigos del Secretario General. UN وقد أعد ذلك المشروع فريق أصدقاء الأمين العام.
    Tenemos como documento de base un documento de trabajo del Presidente que se anexó al informe del año pasado de la Comisión de Desarme, que fue preparado por mi predecesor, el Embajador Luis Fernando Jaramillo, de Colombia. UN ولدينا وثيقتنا اﻷساسية، وهي ورقة العمل المقدمة من الرئيس والمرفقة بتقرير العام الماضي لهيئة نزع السلاح، الذي أعده السفير لويس فرناندو خراميو، ممثل كولومبيا.
    El Japón acoge con satisfacción el informe del Secretario General titulado " Estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación " , que fue preparado por el Grupo de Expertos Gubernamentales en educación para el desarme y la no proliferación. UN وترحب اليابان بتقرير الأمين العام المعنون ' ' دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار`` الذي أعده فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    El informe, que figura en el anexo de la presente nota, fue preparado por las cinco comisiones regionales y se presenta en cumplimiento de la solicitud a que se hace referencia en el párrafo anterior. UN ويرد ذلك التقرير، الذي أعدته اللجان الإقليمية الخمس، في مرفق هذه المذكرة. ويُقدَّم التقرير امتثالا للطلب المذكور أعلاه.
    De hecho, el informe fue preparado por el Gobierno de Gibraltar. UN وأن التقرير أعدته في الواقع حكومة جبل طارق.
    2. El presente documento fue preparado por la Secretaría sobre la base de las respuestas recibidas de Alemania, Argelia, Armenia, Guatemala y Kenya. UN ٢- وقد أعدَّت الأمانة هذه الوثيقة استنادا إلى الردود الواردة من أرمينيا وألمانيا والجزائر وغواتيمالا وكينيا.
    El estudio fue preparado por un Grupo de Expertos, que tuve el honor de presidir. UN وأعد هذه الدراسة فريق من الخبراء الحكوميين الدوليين، كان لي شرف رئاسته.
    El texto fue preparado por los secretarios de los fondos y programas y aprobado por los Presidentes de las tres Juntas Ejecutivas. UN وقام بإعداد النص أمناء الصناديق والبرامج وأقره رؤساء المجالس التنفيذية الثلاثة.
    4. El presente documento fue preparado por la Secretaría sobre la base de la información recibida de los Estados miembros. UN 4- وقد أعدّت الأمانة العامة هذه الوثيقة على أساس المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء.
    El informe fue preparado por la Oficina de Igualdad de Oportunidades sobre la base de otros informes elaborados por los ministerios y otras organizaciones públicas. UN وقد أعدّ التقرير مكتب تكافؤ الفرص على أساس تقارير أعدتها الوزارات والوكالات الحكومية.
    fue preparado por la Mesa del Grupo de Trabajo II y los coordinadores y ponentes principales de los equipos y otros especialistas, teniendo en cuenta las observaciones formuladas por expertos y gobiernos tanto sobre los capítulos como sobre el resumen destinado a los responsables de la política. UN وقد قام بتجميع هذه المعلومات مكتب الفريق العامل الثاني والكتاب الرئيسيون المنسقون وغيرهم مع مراعاة التعليقات الواردة من الخبراء والحكومات بشأن كلا الفصلين والملخص لواضعي السياسات.
    17. El primer Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos de Nueva Zelandia (2005-2010) fue preparado por la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia y otros interesados. UN 17- أَعدت لجنة حقوق الإنسان في نيوزيلندا وجهات معنية أخرى خطة العمل الوطنية الأولى بشأن حقوق الإنسان في نيوزيلندا (2005-2010).
    El informe fue preparado por la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وقد تولى إعداد هذا التقرير شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    fue preparado por la Mesa del Grupo de Trabajo II y los coordinadores de los equipos. UN وقد أعدها مكتب الفريق العامل الثاني والكتاب المنسقون الرئيسيون؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد