Posteriormente el Sr. Al-Maiqal fue trasladado a la prisión de Abu Ghraib, donde permaneció recluido aproximadamente tres años en un absoluto limbo jurídico. | UN | ومن ثم نُقل إلى سجن أبو غريب حيث ظل فيه قرابة ثلاث سنوات خارج أي إطار قانوني. |
Al cabo de unos días, el Sr. Al-Twijri fue trasladado a la prisión de Abu Ghraib, donde permaneció durante un par de días antes de ser conducido al aeropuerto de Bagdad. | UN | وبعد بضعة أيام، نُقل إلى سجن أبو غريب حيث ظل معتقلاً فيه لبضعة أيام قبل نقله إلى سجن مدينة بغداد. |
Cuando fue trasladado a la prisión de Abu Ghraib, el Sr. Boujnane se enteró de que, de hecho, había sido condenado a una pena de 15 años de prisión. | UN | وعندما نُقل إلى سجن أبو غريب، تبين له أنه محكوم عليه بالسجن لمدة 15 سنة. |
A finales de 2008, fue trasladado a la prisión de Jaslyk, famosa por su dureza, donde periódicamente se le propinaron palizas. | UN | وفي أواخر عام 2008، نقل إلى سجن جاسليك، الشهير لظروفه القاسية، حيث كان يتعرض للضرب بانتظام. |
Posteriormente, fue trasladado a la prisión de Al Melz, donde estuvo a punto de perder la vida en un incendio. | UN | وفي وقت تالٍ نقل إلى سجن الملز حيث كاد يلقى حتفه في حريق اندلع هناك. |
Insiste, en cambio, en que él no contó con la asistencia de un abogado cuando fue trasladado a la prisión de Tazoult. | UN | ولكنه يؤكد في المقابل أنه لم يتلق مساعدة من محام لدى نقله إلى سجن تازولت. |
El Sr. Al Hajji fue trasladado a la prisión de Jdeida en Trípoli, donde permanece retenido desde entonces. | UN | واقتيد إلى سجن جديدة في طرابلس حيث لا يزال محتجزاً منذ ذلك الحين. |
En mayo de 1985 fue trasladado a la prisión de Gezel Hessar, donde su salud se deterioró drásticamente, y quedó paralizado de cintura para arriba. | UN | وفي أيار/مايو 1985، نُقل إلى سجن " قزل حصار " ، حيث تدهورت صحته بشكل خطير وأصيب بالشلل من الوسط إلى الأعلى. |
En segundo lugar, a pesar de que el Gobierno haya negado la existencia de actos de violencia cometidos contra el Sr. Lakel, se ha comprobado que sufrió malos tratos desde su detención y no contó con la asistencia de un abogado hasta que fue trasladado a la prisión de Tazoult. | UN | والثانية هي أنه ثبت، رغم نفي الحكومة أن السيد لاكيل تعرض للعنف، أنه تعرض لمعاملة سيئة عقب القبض عليه ولم يتلق مساعدة محام إلى أن نُقل إلى سجن تازولت. |
El 4 septiembre de 2009, fue trasladado a la prisión de Al Hayer, en Riad. | UN | وفي 4 أيلول/سبتمبر 2009، نُقل إلى سجن الحاير في الرياض. |
Tres meses después, el Sr. Yahya fue trasladado a la prisión de Tabuk. | UN | وبعد ثلاثة أشهر، نُقل إلى سجن تبوك. |
A continuación fue trasladado a la prisión de Al Asir, donde permaneció hasta el 1º de diciembre de 2009. | UN | ثم نُقل إلى سجن العسير حيث مكث إلى غاية 1 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
El 11 de marzo de 2014, fue trasladado a la prisión de Ghezel Hesar, presuntamente como castigo por su activismo. | UN | وفي 11 آذار/مارس 2014، نُقل إلى سجن غزال هزار، كعقاب على نشاطه حسبما أفيد. |
Posteriormente, fue trasladado a la prisión de investigación penal de la policía federal de Maekelawi. | UN | ثم نقل إلى سجن مايكالاوي للتحقيقات الجنائية التابع للشرطة الاتحادية. |
Amanuel Taye permaneció detenido en la prisión de Guliso hasta junio de 1996 y luego fue trasladado a la prisión de Gimbi. | UN | واحتجز في سجن غوليسو حتى حزيران/يونيه ٦٩٩١ ثم نقل إلى سجن غيمبي. |
El 9 de junio de 1992 fue detenido en Lima. El 22 de julio de 1992 fue trasladado a la prisión " Miguel Castro " , situada en Yanamayo, cerca de Puno, a 4.000 metros de altitud. | UN | وفي ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٢ اعتقل في ليما وفي ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٢ نقل إلى سجن " ميغيل كاسترو كاسترو " في يانامايو بالقرب من مدينة بونو الواقعة على ارتفاع ٤ ٠٠٠ متر. |
El 26 de abril de 1993 fue trasladado a la prisión de la base naval de El Callao, cerca de Lima. | UN | ٢-٣ وفي ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣ نقل إلى سجن قاعدة كاللو البحرية بالقرب من ليما. |
Desde que fue trasladado a la prisión de Abha, ha estado en contacto con su familia semanalmente. | UN | ومنذ نقله إلى سجن أبها، سُمح له بالاتصال بأسرته أسبوعياً. |
Luego fue trasladado a la prisión " 9 de abril " de Túnez, después a la prisión civil de Sousse y, por último, nuevamente a la Prisión " 9 de abril " , donde está actualmente detenido. | UN | ثم تم نقله إلى سجن " 9 أفريل " في تونس، ثم إلى سجن سوسة المدني وأخيراً أعادوه إلى سجن " 9 أفريل " ، وهو موجود فيه حالياً. |
El Sr. Al Barahim fue trasladado a la prisión de Alisha, en Riad, donde se le encerró durante meses en régimen de incomunicación. | UN | واقتيد إلى سجن عليشة بالرياض حيث ظل محتجزاً في السجن الانفرادي لعدة أشهر. |
López Montañez, quien se encuentra en muy delicado estado de salud, fue trasladado a la prisión Valle Grande; | UN | وتم ترحيل روبرتو لوبيس مونتانييس إلى سجن مقاطعة فاييه غرانده في حالة صحية سيئة للغاية؛ |
Posteriormente fue trasladado a la prisión de Adidogomé, donde continuaron los malos tratos. | UN | ونقل بعد ذلك إلى سجن أديدوغومي حيث استمرت المعاملة السيئة. |