ويكيبيديا

    "fue uno de los primeros países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كانت من أوائل البلدان
        
    • كانت من أوائل الدول
        
    • كانت من بين أوائل الدول
        
    • كان من أوائل الدول
        
    • كان من أول البلدان
        
    • وقد كانت من أول البلدان
        
    • وكانت في طليعة البلدان
        
    • وكانت من بين أوائل البلدان
        
    • في مقدمة البلدان
        
    • طليعة الدول
        
    • وكانت من أوائل البلدان التي
        
    • وكانت من أوائل الدول
        
    • من أوائل بلدان
        
    • من أولى البلدان
        
    • كانت من بين البلدان اﻷولى
        
    También pregunta por qué Marruecos, que en 1960 fue uno de los primeros países en nombrar a una mujer para el cargo de embajadora, no ha repetido esta iniciativa desde 1972. UN وتساءلت عن السبب الذي يجعل المغرب، التي كانت من أوائل البلدان التي عينت سيدة في منصب سفيرة عام 1960، لم تكرر تلك المبادرة منذ عام 1972.
    Considero necesario afirmar que Siria fue uno de los primeros países en sufrir el terrorismo y que ha luchado para eliminarlo. UN وأجد من الضروري أن أؤكد أن سورية كانت من أوائل البلدان التي عانت من الإرهاب وكافحت من أجل استئصاله ووضع حد له.
    La República Árabe Siria fue uno de los primeros países en adherir al Tratado. UN إن سوريا كانت من أوائل الدول التي انضمت إلى المعاهدة وظلت وفيﱠة للالتزامات المترتبة عليها بموجب أحكامها.
    El orador señala que Bhután fue uno de los primeros países que firmó y ratificó la Convención sobre los derechos del niño, sin reservas. UN 28 - وذكر أن بوتان كانت من أوائل البلدان التي وقعت اتفاقية حقوق الطفل وصدقت عليها دون تحفظات.
    Italia fue uno de los primeros países en ratificar el Convenio 182 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil. UN إن إيطاليا كانت من أوائل البلدان التي صدقت على الاتفاقية 182 لمنظمة العمل الدولية، بشأن القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Esta amplia dimensión corresponde a las tradiciones democráticas pluralistas de Sri Lanka. Sri Lanka fue uno de los primeros países en desarrollo en comprender la importancia de la inversión en recursos humanos, de la igualdad de género y del desarrollo social. UN ويتماشى هذا البعد الواسع مع تقاليد الديمقراطية التعددية في سري لانكا، التي كانت من أوائل البلدان النامية وعيا بأهمية الاستثمار في الموارد البشرية، والمساواة بين الجنسين، والتنمية الاجتماعية.
    32. El Sr. Kleib (Indonesia) señala que Indonesia fue uno de los primeros países en suscribir un protocolo adicional con el OIEA. UN 32 - السيد كليب (إندونيسيا): قال إن إندونيسيا كانت من أوائل البلدان التي انضمت إلى بروتوكول إضافي مع الوكالة.
    32. El Sr. Kleib (Indonesia) señala que Indonesia fue uno de los primeros países en suscribir un protocolo adicional con el OIEA. UN 32 - السيد كليب (إندونيسيا): قال إن إندونيسيا كانت من أوائل البلدان التي انضمت إلى بروتوكول إضافي مع الوكالة.
    Huelga decir que Nigeria fue uno de los primeros países africanos en firmar y ratificar el Tratado. UN وغني عن البيان أن نيجيريا كانت من أوائل الدول الأفريقية التي وقعت على المعاهدة وصادقت عليها.
    El Principado se sumó a esas esperanzas, y fue uno de los primeros países en firmar, y luego ratificar, los instrumentos abiertos a la firma en Río: el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN وكانت إمارة موناكو من بين من داعبهم اﻷمل، كما كانت من أوائل الدول التي وقعت على الاتفاقيتين اللتين فتحتا للتوقيع عليهما في ريوم وصدقتهما، وهما اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Debemos saber distinguir, entre lo que son actos de terrorismo, por una parte, lo que es el derecho a la libre determinación y a luchar contra la ocupación por la otra. Libia fue uno de los primeros países en pedir la celebración de una conferencia internacional para definir el terrorismo, determinar sus causas y encontrar formas para combatirlo con eficacia. UN كما نؤكد على أهمية التفريق بين أعمال الإرهاب وحق تقرير المصير ومكافحة الاحتلال الأجنبي مع التذكير بأن ليبيا كانت من أوائل الدول التي دعت إلى عقد مؤتمر دولي لتعريف الإرهاب وتحديد أسبابه وإيجاد الحلول اللازمة لمواجهته.
    Nueva Zelandia fue uno de los primeros países en poner en vigor el protocolo adicional a nuestro acuerdo de salvaguardias con el Organismo. UN ونيوزلندا كانت من بين أوائل الدول التي بدأ فيها تطبيق بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة.
    Es así que el Líbano fue uno de los primeros países en sumarse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y uno de los primeros en ratificarlo. UN ومن هذا المنطلق، كان من أوائل الدول التي انضمت إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Las primeras elecciones democráticas del país se remontan a 1852 y Nueva Zelandia fue uno de los primeros países en conceder a las mujeres el derecho a votar en 1893. UN وقال إن لهذا البلد تاريخاً حافلاً بالانتخابات الديمقراطية منذ عام 1852، وقد كان من أول البلدان التي منحت المرأة حق التصويت وذلك في عام 1893.
    Viet Nam atribuye gran importancia al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y fue uno de los primeros países en firmarlo, en 1996. UN تولي فييت نام أهمية كبرى لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وقد كانت من أول البلدان التي وقعتها في عام 1996.
    fue uno de los primeros países que exhortó a la creación de esa zona, pues, a su juicio, además de medida indispensable para evitar la proliferación y la inseguridad de la región, es también un objetivo internacional y un factor de consolidación de la paz y la seguridad en el mundo. UN وكانت في طليعة البلدان المطالبة بإنشائها، لا باعتبارها تدبيرا ضروريا الهدف منه إبعاد شبح الانتشار وانعدام الأمن عن هذه المنطقة فحسب، بل لأنها هدف دولي وعامل من عوامل توطيد السلام والأمن في العالم أيضا.
    El Japón, por su parte, está dispuesto a colaborar para que se fortalezcan aún más las salvaguardias del OIEA y fue uno de los primeros países en firmar el Protocolo adicional a su acuerdo de salvaguardias, que es el marco jurídico para el fortalecimiento del sistema de salvaguardias. UN وتلتزم اليابان، من جانبها، بزيادة تعزيز ضمانات الوكالة، وكانت من بين أوائل البلدان التي وقعت البروتوكول اﻹضافي لاتفاقية ضماناتها، التي تُعد اﻹطار القانوني لتعزيز نظام الضمانات.
    Yemen, cuya economía sufre por los actos terroristas, fue uno de los primeros países que ratificó la mayoría de las convenciones internacionales contra el terrorismo, y su Gobierno respondió a todas las preguntas formuladas por el Comité contra el Terrorismo. UN واليمن الذي تعرض لمعاناة اقتصادية من جراء الأعمال الإرهابية كان في مقدمة البلدان التي صدَّقَت على معظم اتفاقيات مكافحة الإرهاب الدولية. وقد ردّت حكومته على جميع الاستفسارات المطروحة عليها من جانب لجنة مكافحة الإرهاب.
    El Líbano fue uno de los primeros países que fue objeto de terrorismo, perpetrado por grupos fundamentalistas. Lo combatió con valentía y resolución. Al mismo tiempo, el Líbano sigue enfrentándose al terrorismo de Estado de Israel, que ha causado la muerte, daños físicos y desplazamientos a miles de libaneses, así como la destrucción de instalaciones y estructuras esenciales. UN إن لبنان كان في طليعة الدول التي استهدفها الإرهاب من قـِـبل جماعات متطرفـة، وتصدى لـه بكل جرأة وحزم، كما أنـه لا يزال في الوقت عينـه يواجـه إرهاب الدولة المعتمد من قـِـبل إسرائيل التي تسببت في مقتل وإيـذاء وتهجير آلاف اللبنانيين وتدمير المرافق الحيوية والبنـى التحتية.
    El Reino Unido apoyó la elaboración de la Convención y fue uno de los primeros países en firmarla, cosa que hizo en 2007. UN وقد أيدت المملكة المتحدة وضع الاتفاقية وكانت من أوائل البلدان التي وقعت عليها في 2007.
    El Gobierno de China aplica escrupulosamente la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y fue uno de los primeros países que presentaron informes nacionales e información adicional al Comité 1540 en virtud de lo dispuesto en esa resolución. UN 3 - وتنفذ حكومة الصين بوعي قرار مجلس الأمن 1540 (2004) وكانت من أوائل الدول التي قدمت، عملا بذلك القرار، تقريرا وطنيا ومعلومات تكميلية إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540.
    Costa Rica fue uno de los primeros países de América Latina en desarrollar la primera norma sobre vivienda accesible para las personas con discapacidad. UN فكوستاريكا هي من أوائل بلدان أمريكا اللاتينية التي وضعت معيارا للمساكن التي يسهل الوصول إليها للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Además, fue uno de los primeros países que sufrieron los efectos de la crisis de los precios alimentarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت أفغانستان من أولى البلدان التي أحست بأثر أزمة ارتفاع أسعار الأغذية.
    El Sr. Mizotakis hubiese hecho más para promover la paz en estas regiones si hubiese visitado la República de Bosnia y Herzegovina y su capital Sarajevo para ver las consecuencias trágicas de la brutal agresión, tanto más cuanto que Grecia fue uno de los primeros países en reconocer a Bosnia y Herzegovina. UN لقد كان في وسع السيد ميزوتاكيس، من باب أولى، أن يفعل الكثير لصالح السلم في هذه المناطق لو كان قد زار جمهورية البوسنة والهرسك والعاصمة سراييفو ليشهد بنفسه النتائج المأساوية المترتبة على العدوان الوحشي، حيث أن اليونان كانت من بين البلدان اﻷولى التي اعترفت بالبوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد