ويكيبيديا

    "fuego con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النار مع
        
    • النار من
        
    • نيران
        
    • نارية من
        
    • بنيران
        
    • النار تحت
        
    • النارية المزودة
        
    • النيران من
        
    • النارية ذات
        
    • النارية مع
        
    • النار بين
        
    • النيران بالذخيرة
        
    • على النار
        
    • قتال النار
        
    • النار وافقت
        
    Se debe concertar un alto el fuego con estos grupos para que puedan sumarse a la Convención Nacional. UN وينبغي إبرام اتفاقات لوقف إطلاق النار مع هذه الجماعات لتمكينها من الانضمام إلى المؤتمر الوطني.
    Hemos advertido repetidas veces contra esa política, que se ha ido intensificando pese a que se ha cumplido rigurosamente la cesación del fuego con Israel. UN وقد حذرنا مرارا من هذه السياسة التي ما فتئت تزداد حدة حتى حين كان الالتزام صارما بوقف إطلاق النار مع إسرائيل.
    El 28 de noviembre la parte croata dijo que podría firmar la propuesta de cesación del fuego con una modificación. UN وفي ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر قال الجانب الكرواتي إنه يمكنه توقيع اقتراح وقف إطلاق النار مع تعديل واحد.
    Las tropas de la UNITA respondieron al fuego con armas antiaéreas, pero, por lo que se sabe, no hubo bajas. UN وقد ردت قوات يونيتا بإطلاق النار من اﻷسلحة المضادة للطائرات غير أنه لم يبلغ عن وقوع اصابات.
    Los soldados estadounidenses participaban en una maniobra de combate para responder al fuego con armas pequeñas al que les estaban sometiendo las fuerzas contrarias a la coalición. UN وشارك الجنود الأمريكيون في مناورة قتالية ضد القوات المناوئة للتحالف التي استخدمت نيران الأسلحة الصغيرة.
    El nuevo partido del Estado de Mon (NMSP) fue el decimoquinto grupo étnico rebelde en convenir en un cese del fuego con el Gobierno. UN وكان حزب ولاية مون الجديد هو الجماعة اﻹثنية المتمردة الخامسة عشرة التي وافقت على وقف اطلاق النار مع الحكومة.
    A ese respecto, la liberación en 1995 de Daw Aung San Suu Kyi y la cesación del fuego con fuerzas étnicas armadas durante 1995 y 1996 hicieron abrigar algunas esperanzas de que tal vez estuviera a punto de empezar un diálogo político. UN وقد لاح فعلاً بصيص من اﻷمل في قيام حوار سياسي وشيك بعد أن تم اطلاق سراح داو أونغ سان سو كي في عام ٥٩٩١ ووقف إطلاق النار مع القوات اﻹثنية المسلحة خلال عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١.
    El Relator Especial también se reunió con representantes de los partidos legales y los líderes de grupos étnicos que habían concertado la cesación del fuego con el Gobierno. UN كما اجتمع المقرر الخاص بممثلي الأحزاب القانونية وقادة الجماعات العرقية التي أبرمت اتفاقات لوقف إطلاق النار مع الحكومة.
    Diversas organizaciones palestinas siguen negociando para lograr una posible renovación de la cesación del fuego con Israel. UN ولا تزال المفاوضات مستمرة بين مختلف المنظمات الفلسطينية حول إمكانية تجديد وقف إطلاق النار مع إسرائيل.
    Aunque hay que reconocer que cuesta, se siguen celebrando conversaciones entre grupos palestinos para lograr una posible cesación del fuego con Israel. UN ولا تزال المحادثات جارية بين الجماعات الفلسطينية بكل جد باعتراف الجميع من أجل التوصل إلى وقف إطلاق النار مع إسرائيل.
    No obstante, es preciso seguir instando al FNL a iniciar negociaciones sobre la cesación del fuego con el Gobierno de Transición. UN ومع ذلك فإن من الضروري مواصلة حث قوات التحرير الوطنية على الدخول في مفاوضات لوقف إطلاق النار مع الحكومة الانتقالية.
    En nuestro acuerdo de cesación del fuego con los rebeldes en el sur de Filipinas se incluye la interdicción de las células terroristas. UN ويشمل اتفاقنا لوقف إطلاق النار مع المتمردين في جنوب الفلبين حظر الشبكات الإرهابية.
    También ha aumentado el número de personas que se sienten seguras a raíz del acuerdo de cesación del fuego con las Fuerzas Nacionales de Liberación (Palipehutu-FNL). UN كما أن عدد الأفراد الذين يشعرون بالأمان يتزايد هو الآخر بعد اتفاق وقف إطلاق النار مع قوات التحرير الوطنية.
    A pesar de la cesación del fuego con Israel, las fronteras de Gaza continúan en su mayor parte cerradas. UN وعلى الرغم من اتفاق وقف إطلاق النار مع إسرائيل، تظل حدود قطاع غزة مغلقة في جزء كبير منها.
    Acuerdo de Cesación del fuego con las FNL UN اتفاق وقف إطلاق النار مع قوات التحرير الوطنية
    Ayer también, un palestino armado abrió fuego con un fusil automático delante de la sede del Ministerio de Defensa de Israel en Tel Aviv, hiriendo a 10 personas. UN ويوم أمس أيضا، فتح مسلح فلسطيني النار من مدفع رشاش خارج مقر وزارة الدفاع الإسرائيلية في تل أبيب، فجرح 10 أشخاص.
    A las afueras de la Universidad Nacional, cuando avanzaban los manifestantes, los miembros de la PNC hicieron fuego con escopetas, cayendo herido de muerte Andrés Flores Méndez. UN وأثناء سير المتظاهرين خارج الجامعة الوطنية، فتح أفراد الشرطة المدنية الوطنية نيران بنادقهم، مما أسفر عن مصرع أندريس فلوريس منديز.
    6. A las 24 horas del día 8 de febrero de 1994 la parte kuwaití abrió varias veces fuego con una pistola de señales desde el complejo de Al- ' Abdali y en dirección a las unidades iraquíes. UN ٦ - في الساعة ٠٠/٢٤ من يوم ٨/٢/١٩٩٤ قام الجانب الكويتي بإطلاق عدة عيارات نارية من مسدس تنوير من مجمع العبدلي باتجاه القطعات العراقية.
    A las 21.15 horas, un helicóptero israelí hizo fuego con armas de mediano calibre contra la zona en torno a Qal ' at al-Shaqif (Chateau de Beaufort). UN - الساعة ١٥/٢١ مشطت طوافة إسرائيلية محيط قلعة الشقيف بنيران اﻷسلحة المتوسطة.
    Hicieron un llamamiento al Gobierno de Liberia, LURD y todos los demás grupos rebeldes armados para que inmediatamente y sin condiciones previas iniciaran conversaciones sobre la cesación del fuego con los auspicios de la CEDEAO. UN وناشدوا حكومة ليبريا، وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، وكافة الجماعات المتمردة المسلحة الأخرى، الدخول فورا، ودونما شروط مسبقة، في محادثات لوقف إطلاق النار تحت رعاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    e) Las armas de fuego con silenciadores fijos permanentes; UN (هـ) الأسلحة النارية المزودة بكاتم صوت مثبت بشكل دائم،
    Las negociaciones posteriores facilitadas por la Misión de Verificación en Kosovo fracasaron cuando los ocupantes de una de las casas abrieron fuego con un lanzacohetes antitanque. UN وقد فشلت مفاوضات أخرى أجرتها البعثة عندما فتح سكان منزل النيران من قاذف صاروخي مضاد للدبابات.
    a) Las armas de fuego con cañón interior liso (no estriadas o sin raya). UN )أ( اﻷسلحة النارية ذات الماسورة الملساء من الداخل )غير المخددة أو غير المششخنة(.
    Como se indicó en el informe anterior, no existe en el Brasil ningún impedimento legislativo al intercambio de información relativa a la circulación ilegal de armas de fuego con las contrapartes extranjeras competentes. UN كما أشير في التقرير السابق، فإنه لا توجد لدى البرازيل عوائق تشريعية تحول دون تبادل المعلومات المتعلقة بالتدفقات غير الشرعية للأسلحة النارية مع النظراء الأجانب المناسبين.
    Por último, el Gobierno ha firmado acuerdos de cesación del fuego con varias minorías étnicas. UN وآخر التطورات هو توقيع اتفاقات لوقف النار بين الحكومة وعدة أقليات عرقية.
    Fue entonces cuando la policía rompió el fuego con bala. Una bala me arañó la cabeza e hirió debajo de la oreja al Dr. Chongwe que estaba sentado junto al conductor. UN وعندئذ فتحت الشرطة النيران بالذخيرة الحية ومست الرصاصة رأسي ثم أصابت الدكتور تشونغوي الذي كان جالساً في المقعد الأمامي، تحت أذنه اليسرى.
    - Aleja esa galleta, por favor, Dale. - Es como apagar fuego con fuego. Open Subtitles ـ أبعد البسكويت عني ـ كلا، أنه أشبة بوضع البنزين على النار
    Combatir el fuego con... fuego. Open Subtitles لصناعة أمراض تسليحية لمقاومة الأمراض التسليحيّة. أي قتال النار بالنار.
    El 8 de febrero de 2005, el Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, y el Primer Ministro de Israel, Ariel Sharon, reunidos en Sharm el-Sheij, firmaron un acuerdo de cesación del fuego con arreglo al cual Palestina acordaba poner fin a todos los actos de violencia contra israelíes, e Israel se comprometía a cesar toda actividad militar contra los palestinos. UN في 8 شباط/فبراير 2005، اتفق رئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس ورئيس وزراء إسرائيل آرييل شارون، في اجتماعهما في شرم الشيخ، على وقف لإطلاق النار وافقت بموجبه فلسطين على وقف جميع أعمال العنف ضد الإسرائيليين ووافقت إسرائيل على الكف عن كل نشاط عسكري ضد الفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد