ويكيبيديا

    "fuego contra una" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النار على
        
    • بإطﻻق الرصاص على
        
    • نار من قِبل دورية عراقية
        
    Casi al mismo tiempo, personas no identificadas abrieron fuego contra una patrulla de policía serbia en Pec, hiriendo a dos agentes. UN وفي الوقت نفسه تقريباً قام أشخاص غير معروفين بإطلاق النار على دورية شرطة صربية في بيتش فأصابوا شرطيين.
    Casi al mismo tiempo, personas no identificadas abrieron fuego contra una patrulla de policía serbia en Pec, hiriendo a dos agentes. UN وفي الوقت نفسه تقريباً قام أشخاص غير معروفين بإطلاق النار على دورية شرطة صربية في بيتش فأصابوا شرطيين.
    Los terroristas del Ejército de Liberación de Kosovo abrieron fuego contra una patrulla en la que viajaban cuatro agentes de policía del Departamento de Vranje del Ministerio del Interior. UN فقد فتح اﻹرهابيون التابعون لجيش تحرير كوسوفو النار على إحدى مركبات الدورية وكان على متنها أربعة من أفراد الشرطة التابعين ﻹدارة فراني التابعة لوزارة الداخلية.
    El Ejército de Liberación de Kosovo abre fuego contra una patrulla de la policía especial en las inmediaciones de Lapusnik y ataca una comisaría de policía en Orahovac. UN يطلق جيش تحرير كوسوفو النار على دورية للشرطة الخاصة في ضواحي لابوشنيك ويهاجم مركزا للشرطة في أوراهوفاتش.
    5. La noche del 6 al 7 de abril de 2001 una patrulla iraquí apostada dentro de territorio iraquí abrió fuego contra una patrulla de las fuerzas fronterizas saudíes en el puesto fronterizo de Umm al-Shu ' ara ' en territorio saudí. UN 5 - في ليلة 12-13 محرم 1422هـ، الموافق 6-7 نيسان/أبريل 2001م، تعرضت دورية حرس الحدود السعودية في مركز أم الشعراء الحدودي الكائن في الأراضي السعودية لإطلاق نار من قِبل دورية عراقية تكمن في الأراضي العراقية.
    A las 9.00 horas, la parte iraní abrió fuego contra una barca de pesca situada en la zona de As-Sayba, en aguas de Chatt el Arab, hiriendo a dos civiles iraquíes, a uno de ellos gravemente. UN في الساعة 600 قام الجانب الإيراني بإطلاق النار على زورق صيد سمك في الجانب التابع لمنطقة السيبه في مياه شط العرب مما أدى إلى إصابة مواطنين عراقيين أحدهما إصابته بليغة.
    El hombre allí abrió fuego contra una multitud de personas inocentes. Open Subtitles الرجل في الأعلى فتح النار على جمع من الأبرياء
    La noche que fue atacado por hombres armados, devolvió el fuego contra una multitud, dándole a un testigo inocente. Open Subtitles بتجارة المخدرات الليلة التى تم الهجوم عليه فيها أطلق النار على شخص من الحشد
    La conmemoración anual es en celebración del aniversario del día del año 1960 en que la policía en Sharpeville (Sudáfrica) abrió fuego contra una manifestación pacífica contra las " leyes de pases " del régimen de apartheid, matando a 69 personas. UN وهذا الاحتفال السنوي يحيي الذكرى السنوية ليوم من عام ١٩٦٠ أطلقت فيه الشرطة في مدينة شاربفيل بجنوب افريقيا النار على مظاهرة سلمية ضد " قوانين تراخيص المرور " التي سنها الفصل العنصري، فقتلت ٦٩ شخصا.
    Después de ello, los soldados israelíes abrieron fuego contra una multitud de palestinos y mataron a tres civiles palestinos llamados Nader Abel Khalek Assaid, Yakoub Al Joulani y Assem Rachad Arafah, hiriendo además a 85 personas algunas de ellas de gravedad. UN وبعد ذلك، أطلق الجنود الاسرائيليون النار على جمع من الفلسطينيين وقتلوا ثلاثة فلسطينيين مدنيين هم عبد الخالق السعيد، ويعقوب الجولاني، وعاصم رشاد عرفه وجرحوا ٥٨ آخرين؛ وبعضهم إصابته خطيرة.
    Al parecer, el incidente ocurrió cuando soldados abrieron fuego contra una furgoneta de matrícula amarilla que transportaba a peones palestinos que volvían de trabajar en Israel. UN وتفيد التقارير بوقوع الحادث عندما أطلق الجنود النار على شاحنة صغيرة ذات لوحات ترخيص صفراء كانت تحمل بعض العمال الفلسطينيين العائدين من العمل في إسرائيل.
    Los asesinatos se produjeron cuando soldados israelíes abrieron fuego contra una camioneta que transportaba a personas que volvían a la ciudad de Dura después de trabajar en Israel. UN وقد وقع القتل عندما أطلق الجنود اﻹسرائيليون النار على سيارة كانت تقل ركابا عائدين إلى بلدة دورا من مكان عملهم في إسرائيل.
    Los informes señalan que el incidente se produjo cuando unos agentes de inteligencia de Indonesia que seguían a la caravana de automóviles de los parlamentarios abrieron fuego contra una multitud de manifestantes independentistas que habían arrojado piedras al automóvil en que viajaban. UN وتشير التقارير إلى أن الحادث وقع عندما قام أفراد المخابرات اﻹندونيسية المرافقين لركب المبعوثين بإطلاق النار على حشد من المتظاهرين المؤيدين للاستقلال الذين هاجموا سيارتهم، ورشقوها بالحجارة.
    174. El 4 de enero, unos atacantes palestinos abrieron fuego contra una camioneta que hacía viajes diarios desde el asentamiento de Kiryat Arba a Hebrón e hirieron a dos mujeres del asentamiento. UN ١٧٤ - في ٤ كانون الثاني/ يناير، جرحت إمرأتان مستوطنتان حين فتح معتدون فلسطينيون النار على سيارة نقل صغيرة في طريقها من مستوطنة كريات أربع إلى الخليل.
    Los valerosos esfuerzos por investigar a los oficiales del ejército que abrieron fuego contra una multitud de civiles desarmados y mataron a varios de ellos se han traducido en amenazas de muerte y tortura contra las personas detenidas. UN وقد أفضت محاولات شجاعة للتحقيق مع ضباط من الجيش فتحوا النار على جمهور من المدنيين غير المسلحين فقتلوا عدداً من الأشخاص، إلى تهديدات بالقتل والتعذيب أثناء الاحتجاز.
    Después de que Mutebutsi y sus tropas ocuparan por la fuerza la población fronteriza del Congo y abrieran fuego contra una patrulla de la MONUC, ésta se vio obligada a responder. UN وبعد أن احتل موتيبوتسي وقواته المدينة الكونغولية الحدودية بالقوة وفتح النار على دورية تابعة لبعثة الأمم المتحدة هناك، ردت البعثة على الفور وبقوة.
    A las 16.00 horas, un grupo terrorista armado abrió fuego contra una patrulla del orden público que circulaba por la carretera de Alepo a Aazaz, en la zona de Haritan. UN 86 - في الساعة 00/17 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في منطقة دير جمال.
    70. A las 16.00 horas, un grupo terrorista armado abrió fuego contra una patrulla de las fuerzas del orden público en Al-Atarib e hirió a un soldado. UN 70 - في الساعة 00/16 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على دورية حفظ النظام في الأتارب، مما أدى إلى إصابة عنصر بجروح.
    A las 6.00 horas, un grupo terrorista armado abrió fuego contra una patrulla de las fuerzas del orden público y mató a uno de los agentes. UN 105 - الساعة 00/6 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على دورية لحفظ النظام مما أدى إلى استشهاد عنصر.
    9. La noche del 13 de abril de 2001 una patrulla iraquí apostada dentro de territorio iraquí abrió fuego contra una patrulla de las fuerzas fronterizas saudíes en el puesto fronterizo de Sahn en el sector de Uwayqilah cerca del hito fronterizo en territorio saudí. UN 9 - في يوم 19 محرم 1422هـ، الموافق 13 نيسان/أبريل 2001م، تعرضت دورية حرس الحدود السعودية في مركز الصحن التابع لقطاع العويقيلة قرب الصبة الحدودية في الأراضي السعودية، لإطلاق نار من قِبل دورية عراقية تكمن في الأراضي العراقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد