ويكيبيديا

    "fuente de financiación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصدر تمويل
        
    • مصدر لتمويل
        
    • مصادر تمويل
        
    • مصدر التمويل
        
    • مصدرا لتمويل
        
    • بمصدر تمويل
        
    • مصدراً لتمويل
        
    No ve claramente cuál es la fuente de financiación de los tribunales y se pregunta si los fondos provendrán de los recursos existentes. UN وقال إن مصدر تمويل المحكمتين مسألة غير واضحة في ذهنه وسأل عما إذا كانت الاعتمادات سوف تتأتى من الموارد القائمة.
    Se están realizando gestiones para determinar la fuente de financiación de esta actividad. UN وتبذل جهود في الوقت الراهن لتحديد مصدر تمويل هذ١ النشاط.
    No obstante, se están acabando los fondos y debe buscarse otra fuente de financiación de esa importantísima publicación. UN غير أن اﻷمــوال آخـذة فـي النضوب، وينبغي البحث عن مصدر تمويل آخر لهذه المنشورات الشديدة اﻷهمية.
    El Banco Mundial es, con mucho, la principal fuente de financiación de programas y proyectos ambientales, incluidos los relacionados con la energía. UN وإلى حد كبير، يعتبر البنك الدولي أكبر مصدر لتمويل البرامج والمشاريع البيئية، بما في ذلك البرامج والمشاريع المتصلة بالطاقة.
    La fuente de financiación de la Universidad no sufrió modificaciones fundamentales durante el cuadrienio. UN وقد ظلت مصادر تمويل الجامعة دون تغيير يُذكر خلال فترة الأربع سنوات.
    La principal fuente de financiación de la Cassa Depositi e Prestiti eran las cuentas de ahorro postales, directamente garantizadas por el Estado. UN ويتكون مصدر التمويل الأساسي لهذه الشركة من مدخرات البريد التي تضمنها الدولة مباشرة.
    Los dineros de la droga se convirtieron en la fuente de financiación de las distintas formas de violencia que hoy combatimos, empezando por la guerrilla y los grupos de justicia privada. UN وأصبحت أموال المخدرات مصدرا لتمويل مختلف أشكال العنف الذي نكافحه اليوم، ابتداء بالعصابات وجماعات الخفر اﻷهلية.
    Según la fuente de financiación de cada proyecto, los servicios de la OSPNU se retribuyen mediante gastos de apoyo o remuneración en concepto de gestión. UN ورهنا بمصدر تمويل المشروع، يجري تعويض خدمات المكتب بتكاليف الدعم أو رسوم اﻹدارة.
    Esta fuente de financiación de la ayuda merece la detenida consideración de la comunidad internacional; UN ويستحق مصدر تمويل المعونة هذا دراسة جادة من قبل المجتمع الدولي.
    El MM no fue concebido como única fuente de financiación de la Convención. UN ولا تُعتبر الآلية العالمية مصدر تمويل وحيد لاتفاقية مكافحة التصحر.
    Es necesario que la Asamblea General adopte una decisión con respecto a la fuente de financiación de los gastos de esos expertos. UN يلزم صدور قرار عن الجمعية العامة يحدد مصدر تمويل مثل هؤلاء الخبراء.
    La fuente de financiación de las operaciones para cumplir los objetivos del Organismo y satisfacer las necesidades de los refugiados es principalmente la comunidad de donantes. UN وتمثل دوائر المانحين بشكل أساسي مصدر تمويل العمليات لتحقيق أهداف الوكالة وتلبية حاجات اللاجئين.
    La fuente de financiación de BKWSU siguió básicamente sin cambios durante el período cuadrienal. UN ولم يتغير مصدر تمويل الجامعة بصفة أساسية طيلة فترة السنوات الأربع.
    El presupuesto ordinario es la fuente de financiación de los programas básicos del Organismo. UN وتعتبر الميزانية العادية مصدر تمويل البرامج الأساسية للوكالة.
    La fuente de financiación de las operaciones para cumplir los objetivos del Organismo y satisfacer las necesidades de los refugiados es principalmente la comunidad de donantes. UN وتمثل دوائر المانحين بشكل أساسي مصدر تمويل العمليات لتحقيق أهداف الوكالة وتلبية حاجات اللاجئين.
    El FMAM es también una fuente de financiación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. UN والمرفق مصدر تمويل أيضا داعم لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    El tráfico de heroína procedente del Afganistán y de precursores a través de la región continúa siendo una fuente de financiación de la delincuencia organizada y una causa de inestabilidad. UN ولا يزال الاتجار بالهيروين الأفغاني والسلائف في جميع أرجاء المنطقة مصدر تمويل للجريمة المنظمة وعدم الاستقرار.
    Se indica asimismo que entre 1998 y 2007 los presupuestos del Estado han sido la principal fuente de financiación de los trabajos de desminado, aportando un 56% de los fondos totales, que ascienden a 183,8 millones de euros. UN ويشير الطلب كذلك إلى أن الميزانية الحكومية لكرواتيا كانت خلال الفترة من 1998 إلى 2007 أهم مصدر لتمويل إزالة الألغام، حيث وفرت 56 في المائة من جميع الموارد البالغ مجموعها 183.8 مليون يورو.
    Se prevé que en 2005 los recursos complementarios superen a los recursos básicos y se conviertan en la principal fuente de financiación de los programas del FNUDC en los países menos adelantados. UN وبالنسبة لسنة 2005، يتوقع أن تتجاوز الموارد الأخرى الموارد الأساسية باعتبارها أهم مصدر لتمويل برامج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في أقل البلدان نموا.
    En el cuadro III se resumen las propuestas relativas a la plantilla por dependencia de organización y por categoría y se ilustra también la fuente de financiación de los puestos. UN ويوجز الجدول الثالث المقترحات المتعلقة بالتوظيف حسب الوحدة التنظيمية والفئة كما يبين مصادر تمويل الوظائف.
    También se examinó el papel cada vez más notable de las empresas privadas como una importante fuente de financiación de los programas sociales. UN وتم النظر أيضا في الدور المتنامي للشركات الخاصة باعتبارها مصدرا هاما من مصادر تمويل البرامج الاجتماعية.
    En torno a la mitad del incremento se debe a un cambio en la fuente de financiación, de los fondos para programas al presupuesto institucional. UN وينبع نصف هذه الزيادة تقريبا من تغيير مصدر التمويل من تمويل البرامج إلى الميزانية المؤسسية.
    La Directora Ejecutiva Adjunta subrayó la importancia que revestían los recursos ordinarios como fuente de financiación de los programas de cooperación del UNICEF, del apoyo a los programas y de la gestión y la administración. UN وشددت على أهمية الموارد العادية باعتبارها مصدرا لتمويل برامج اليونيسيف للتعاون البرنامجي، والتنظيم والإدارة.
    Según la fuente de financiación de cada proyecto, los servicios de la Oficina se retribuyen mediante gastos de apoyo o remuneración en concepto de gestión. UN ورهنا بمصدر تمويل المشروع، يجري تعويض خدمات المكتب بتكاليف الدعم أو رسوم اﻹدارة.
    En lo que atañe a las empresas grandes, puede representar una fuente de financiación de las actividades de innovación. UN ويمكن أن يكون إصدار السندات، بالنسبة إلى الشركات الكبرى، مصدراً لتمويل الأنشطة الابتكارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد