La institución financiera debe estar en condiciones de confirmar que la fuente de los fondos activos sujetos al control del fideicomiso año son lícitos. | UN | وينبغي أن تكون المؤسسة المالية قادرة على أن تؤكـد أن مصدر الأموال أو الأصول الخاضعة لإدارة الأمين يمكن أن يعتـدَّ بــه. |
Esas instituciones también deben tener conocimiento de la fuente de los fondos. | UN | كما يجب أن تعرف المؤسسات المالية مصدر الأموال. |
En el anexo I del presente informe figura un resumen del número total de puestos por fuente de los fondos y categoría. | UN | ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير موجزا للعدد الإجمالي للوظائف حسب مصدر الأموال ومستوى الرتب. |
A continuación figura una lista de los acuerdos nuevos y enmendados, desglosados por fuente de los fondos. | UN | ويرد أدناه موجز للاتفاقات الجديدة والمعدلة مع توزيعها حسب مصدر التمويل. |
Número de puestos por fuente de los fondos y por categoría | UN | عدد الوظائف حسب مصدر الأموال والرتبة الوظيفية |
En el anexo I del presente informe figura un resumen del número total de puestos por fuente de los fondos y categoría. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير موجز للعدد الإجمالي للوظائف حسب مصدر الأموال والرتبة |
En el anexo I del presente informe figura un resumen del número total de puestos, por fuente de los fondos y categoría. | UN | ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير موجزا للعدد الكلي للوظائف حسب مصدر الأموال والرتبة الوظيفية. |
En el anexo I del presente informe figura un resumen del número total de puestos por fuente de los fondos y categoría. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير موجز للعدد الإجمالي للوظائف حسب مصدر الأموال والرتبة. |
En el anexo I del presente informe figura un resumen del número total de puestos, por fuente de los fondos y categoría. | UN | ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير موجزا للعدد الإجمالي للوظائف حسب مصدر الأموال والرتبة الوظيفية. |
En los cuadros 2 y 3 se resume la distribución de los gastos por fuente de los fondos y componente del presupuesto. | UN | ويرد في الجدولين 2 و3 أدناه ملخّص لتوزيع الاحتياجات من الموارد حسب مصدر الأموال والعنصر في الميزانية. |
fuente de los fondos 2008-2009 2010-2011 Hasta el final Total | UN | مصدر الأموال حتى نهاية المشروع في عام 2013 |
Número de puestos por fuente de los fondos y por categoría | UN | عدد الوظائف حسب مصدر الأموال والرتبة الوظيفية |
De este modo se complementa el fortalecimiento de los mercados financieros nacionales en los países importadores de capital, tratando de disminuir la volatilidad en la fuente de los fondos. | UN | ويمثل ذلك إكمالا لتعزيز الأسواق المالية الداخلية داخل البلدان المستوردة لرأس المال عن طريق السعى لخفض التقلب عند مصدر الأموال. |
Si puede acreditarse la existencia de un vínculo entre la fuente de los fondos y un grupo terrorista se aplicarán las disposiciones relativas a la conspiración para delinquir, tal como se define en el párrafo 17 del artículo 89 del Código Penal. | UN | وإذا كان هنالك ما يثبت العلاقة بين مصدر الأموال والجماعة الإرهابية، فإنه يتم تطبيق الأحكام الخاصة بالتآمر الإجرامي كما حددته الفقرة 17 من المادة 89 من القانون الجنائي. |
Es probable que algunos países de América Latina se añadan a esta lista en el próximo informe, una vez que sea posible desglosar la fuente de los fondos locales del PNUD. | UN | ومن المرجح أن تُضاف بعض بلدان أمريكا اللاتينية إلى هذه القائمة في التقرير المقبل بمجرد أن يتسنى تفصيل مصدر الأموال المحلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El producto de la venta de activo fijo se acreditará como " otros ingresos de funcionamiento " a la fuente de los fondos originalmente encargada de la compra, con las siguientes excepciones: | UN | تسجل العائدات من بيع الممتلكات والمنشآت والمعدات باعتبارها " إيرادات تشغيلية أخرى " في الرصيد الدائن لحساب مصدر الأموال الذي سُددت منه تكاليف شرائها، باستثناء الحالات التالية: |
Se han depositado y retirado grandes sumas de fondos de dos cuentas, pero no se dispone de suficientes datos para determinar la fuente de los fondos o qué uso se les ha dado. | UN | وهناك مبالغ كبيرة من الأموال التي أودعت في حسابين وسحبت منهما، لكن ليس هناك ما يكفي من التفاصيل لتحديد مصدر الأموال أو أوجه استعمالها. |
Cuadro III: Estimación de la distribución de puestos por fuente de los fondos y unidad de organización; | UN | الجدول الثالث: التوزيع المقدر للوظائف حسب مصدر التمويل والوحدة التنظيمية؛ |
Origen de las contribuciones a los fondos fiduciarios, 2001 Gastos según la fuente de los fondos, 2001 | UN | مصدر المساهمات في الصناديق الاستئمانية، 2001 الإنفاق بحسب مصدر التمويل 2001 |
El gráfico 7 muestra los ingresos por fuente de los fondos. | UN | ويبين الشكل 7 أدناه الإيرادات حسب مصدر التمويل. |
Resumen indicativo de las necesidades de recursos netos para el sistema de planificación de los recursos institucionales por objeto de gastos en cada fuente de los fondos | UN | موجز توضيحي لصافي الاحتياجات من الموارد لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة حسب وجه الإنفاق تحت كل مصدر من مصادر الأموال |
16. En lo que respecta a la fuente de los fondos fiduciarios, en el bienio 2008-2009 los Estados Miembros aportaron la principal proporción (61%), seguidos de donantes privados (19%). | UN | 16- أما بخصوص مصادر الصناديق الاستئمانية()، فقد تبرعت الدول الأعضاء بالحصة الأكبر (61 في المائة) تليها الجهات المانحة الخاصة (19 في المائة) في فترة السنتين 2008-2009. |
Gastos de los programas y gastos de apoyo por organismo de ejecución y fuente de los fondos | UN | النفقات البرنامجية وتكاليف الدعم حسب الوكالات المنفذة ومصادر الأموال |