ويكيبيديا

    "fuente también" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المصدر أيضاً
        
    • المصدر أيضا
        
    • المصدر كذلك
        
    • المصْدر
        
    La fuente también concluye que la privación de libertad del Sr. Alkhodr vulnera, total o parcialmente, las garantías inherentes al derecho a un juicio imparcial. UN ويستنتج المصدر أيضاً أن حرمان السيد الخضر من حريته يتنافى كلياً أو جزئياً مع الضمانات المدرجة في الحق في محاكمة عادلة.
    La fuente también dijo que la presencia de fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas era esencial para garantizar la seguridad en Timor Oriental. UN وقال المصدر أيضاً إن وجود قوات للأمم المتحدة لحفظ السلام أمر ضروري لضمان الأمن في تيمور الشرقية.
    La fuente también señaló que este caso se había presentado a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y actualmente era objeto de examen por la Corte Interamericana de Derechos Humanos. UN وأشار المصدر أيضاً إلى أن هذه الحالة قد أحيلت إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وإلى أنها قيد البحث حالياً أمام محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    La fuente también ha hecho referencia a las disposiciones pertinentes de la Constitución de Indonesia. UN وأشار المصدر أيضاً إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في دستور إندونيسيا.
    La fuente también sugiere que el primer acusado involucró al Dr. Neseem Abdel Malek por su odio a los cristianos. UN ويشير المصدر أيضا إلى أن المتهم الأول اتهم الدكتور نسيم عبد الملك لأنه يكره المسيحيين.
    La fuente también afirmó que un agente de la RUC escupió al abogado en la cara, acusándolo de ser simpatizante de los " fenianos " . UN وادّعى المصدر كذلك أن أحد أفراد الشرطة بصق في وجه محام اتهم بأنه من المتعاطفين مع حركة شن فين الثورية السرية.
    La fuente también afirma que, en sus artículos publicados en línea, la Sra. Imin se había mostrado crítica con el Gobierno. UN ويدعي المصدر أيضاً أن السيدة أيمين انتقدت الحكومة في مقالات نشرت على الإنترنت.
    La fuente también señala que en los hechos expuestos por el Gobierno no se daban detalles concretos sobre la naturaleza precisa de la amenaza. UN ويشير المصدر أيضاً إلى أن الادعاءات الوقائعية التي عرضتها الحكومة تخلو من أية تفاصيل محددة عن الطبيعة الدقيقة للتهديد.
    La fuente también afirma que los familiares del Sr. Tohti fueron sometidos a vigilancia policial ininterrumpida. UN وأشار المصدر أيضاً إلى أن أفراد أسرة السيد توهتي يخضعون للمراقبة على مدى 24 ساعة من قِبل عناصر من الشرطة.
    14. La fuente también denuncia el presunto carácter injusto del procedimiento celebrado por el Tribunal Supremo de Seguridad del Estado. UN 14- وشكا المصدر أيضاً مما زعم من عدم عدالة الإجراءات التي تتبعها محكمة أمن الدولة العليا.
    13. La fuente también menciona que a los familiares que trataron de averiguar su paradero se les dijo que no molestaran. UN 13- ويذكر المصدر أيضاً أنه عندما حاول أفراد من أسرته معرفة شيء عنه طلب منهم أن يوفروا على أنفسهم العناء.
    La fuente también denunció la falta de equidad de los procesos celebrados ante el Tribunal Supremo de Seguridad del Estado y el Tribunal Militar de Campaña y el hecho de que las confesiones extraídas bajo coacción se utilizan sistemáticamente como material probatorio en esos tribunales. UN واشتكى المصدر أيضاً من جور الإجراء المتخذ أمام محكمة أمن الدولة العليا والمحكمة العسكرية الميدانية كما اشتكى من أن الاعترافات التي يتم انتزاعها بالإكراه تُستخدم منهجياً كأدلة في هاتين المحكمتين.
    19. La fuente también expresa su preocupación por que los derechos del Sr. Zammar fueron violados por las autoridades alemanas y estadounidenses. UN 19- ويعرب المصدر أيضاً عن قلقه لأن ألمانيا والولايات المتحدة قد انتهكتا حقوق السيد زمار.
    17. La fuente también alega que la imposibilidad de que Zhang recibiera la debida asistencia letrada contravino al derecho fundamental a un juicio imparcial y con las debidas garantías. UN 17- ويشير المصدر أيضاً إلى أن عدم وصول زانغ إلى محام مناسب ينتهك الحق الأساسي في محاكمة منصفة وحيادية.
    La fuente también sostiene que el secretismo sobre el juicio del Sr. Kyab viola su derecho a un juicio justo y público, consagrado en el artículo 10 de la Declaración. UN ويؤكد المصدر أيضاً أن السرية المحيطة بمحاكمة السيد كياب تنتهك حقه في " محاكمة منصفة وعلنية " حسبما تكرسه المادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    14. La fuente también afirma que el Dr. Al-Labouani no tuvo en absoluto un juicio justo. UN 14- ويحتج المصدر أيضاً بأنه من الواضح أن الدكتور اللبواني لم يقدَّم إلى محاكمة عادلة.
    La fuente también sostiene que la detención de Liu Xianbin es arbitraria puesto que constituye una inobservancia, total o parcial, de las normas internacionales relativas al derecho a un juicio imparcial. UN ويدفع المصدر أيضاً بأن احتجاز ليو شيانبن تعسفياً نظراً إلى أنه يتنافى كلياً أو جزئياً مع المعايير الدولية التي تتصل بالحق في محاكمة عادلة.
    La fuente también alega que las pruebas aducidas por la policía contra Thagyi Maung Zeya y Sithu Zeya se fundaban en documentos fotocopiados y expedientes incompletos o mal cumplimentados, que los tribunales no deberían haber aceptado como pruebas. UN ويؤكد المصدر أيضاً أن محضر الشرطة ضد تاغيي ماأونغ زايا وسيثو زايا تضمن وثائق مستنسخة وسجلات غير دقيقة أو غير مستكملة عند ملئها، كان ينبغي للمحاكم أن ترفض قبولها كأدلة.
    9. La fuente también informa de que Le Chi Quang padece una disfunción renal grave e inflamaciones estomacales. UN 9- ويفيد المصدر أيضا أن لي تشي كوانغ مصاب بفشل كلوي والتهابات خطيرة في المعدة.
    La fuente también pidió al Grupo de Trabajo que considerara la detención de Oh Hae Won y Oh Kyu Won como arbitraria y en contravención del derecho internacional. UN وطلب المصدر كذلك إلى الفريق العامل أن يعتبر احتجاز أوه هاي وون وأو كيو وون احتجازا تعسفيا وانتهاكا للقانون الدولي.
    La fuente también señala que Fanny Tembo, como concejal electo del MDC, no pudo cumplir con sus deberes políticos con la circunscripción que le votó. UN ويشير المصْدر إلى أن السيد فاني تيمبو، بوصفه عضو مجلس منتخباً عن حركة التغيير الديمقراطي، يحال بينه وبين أداء واجباته السياسية بالنيابة عن دائرته التي انتخبته في منصبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد