ويكيبيديا

    "fuentes públicas y privadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المصادر العامة والخاصة
        
    • مصادر عامة وخاصة
        
    • الموارد العامة والخاصة
        
    • مصادر عامة أو خاصة
        
    • مصادر القطاعين العام والخاص
        
    • المصادر الخاصة والعامة
        
    :: tomar en consideración una base de financiación sostenida y previsible: multiplicidad de medios de financiación de varias fuentes públicas y privadas, UN :: النظر في وضع أساس مستمر وقابل للتنبؤ: تعدد مصادر التمويل من عدد من المصادر العامة والخاصة
    Esto debe servir para catalizar recursos financieros de diversas fuentes públicas y privadas. UN وهذا أمر من المفروض أن يحفز على حشد الموارد المالية من مجموعة من المصادر العامة والخاصة.
    Esto debería catalizar recursos financieros de una gama de fuentes públicas y privadas. UN وهذا من شأنه أن يكون عاملا محفّزا على حشد الموارد المالية من مجموعة من المصادر العامة والخاصة.
    29. A medida que se disponga de recursos, podrán obtenerse de fuentes públicas y privadas, de fondos bilaterales y multilaterales. UN 29- ويمكن استقاء الموارد، متى توافرت، من مصادر عامة وخاصة ومن صناديق ثنائية ومتعددة الأطراف.
    Esto debe servir para catalizar recursos financieros de diversas fuentes públicas y privadas. UN وهذا أمر من المفروض أن يحفز على حشد الموارد المالية من مجموعة من المصادر العامة والخاصة.
    Esto debe servir para catalizar recursos financieros de diversas fuentes públicas y privadas. UN وهذا أمر من المفروض أن يحفز على حشد الموارد المالية من مجموعة من المصادر العامة والخاصة.
    En Colombia y México una buena parte de la financiación de los proyectos relacionados con la energía proviene de fuentes públicas y privadas y de instituciones multilaterales. UN وفي كولومبيا والمكسيك، المصادر العامة والخاصة والمؤسسات المتعددة الأطراف هي المصادر التمويلية الرئيسية التي تمول المشاريع المتصلة بقطاع الطاقة.
    Otras contribuciones de fuentes públicas y privadas UN ثالثا - المساهمات الأخرى من المصادر العامة والخاصة
    El objetivo general de este plan de trabajo es mejorar el acceso a la financiación de los proyectos de transferencia de tecnología por las fuentes públicas y privadas disponibles. UN وهدف خطة العمل هذه هو بشكل عام تحسين سبل الحصول على التمويل لتنفيذ مشاريع نقل التكنولوجيا من المصادر العامة والخاصة المتاحة.
    El Grupo de los 77 y China agradece a los numerosos donantes bilaterales y multilaterales, incluidas las fuentes públicas y privadas, que han respondido al llamamiento a favor del aumento de los recursos para apoyar la respuesta mundial al SIDA. UN وتشكر مجموعة الـ 77 والصين العديد من المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف، بما في ذلك المصادر العامة والخاصة التي استجابت للنداء من أجل زيادة الموارد لدعم التصدي العالمي للإيدز.
    El grupo de asesoramiento tiene la misión de elaborar propuestas prácticas sobre formas de aumentar considerablemente la financiación a largo plazo de estrategias de mitigación y adaptación al cambio climático en los países en desarrollo con fondos provenientes de distintas fuentes públicas y privadas. UN وكُلف الفريق بوضع مقترحات عملية بشأن كيفية زيادة ما تقدمه مختلف المصادر العامة والخاصة من تمويل طويل الأجل لاستراتيجيات التخفيف من حدة آثار تغير المناخ والتكيف معه زيادة كبيرة في البلدان النامية.
    Los datos relativos a las contribuciones se refieren a la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo efectivamente recibida de gobiernos y otras fuentes públicas y privadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en un año civil determinado. UN وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى التمويل الفعلي للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية الذي تتلقاه، في سنة تقويمية بعينها، مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة من الحكومات وغيرها من المصادر العامة والخاصة.
    Los datos relativos a las contribuciones se refieren a la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo efectivamente recibida de gobiernos y otras fuentes públicas y privadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en un año civil determinado. UN وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى التمويل الفعلي للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية التي تتلقاها، في سنة تقويمية بعينها، هيئات منظومة الأمم المتحدة من الحكومات وغيرها من المصادر العامة والخاصة.
    El ACNUR establecerá alianzas con las fuentes de financiación para el desarrollo en operaciones clave relacionadas con la búsqueda de soluciones y examinará más detenidamente las oportunidades de financiación por parte de los bancos de desarrollo y otras fuentes públicas y privadas. UN وستواصل المفوضية إقامة شراكات مع مصادر التمويل الإنمائي للعمليات الرئيسية المعنية بأنشطة إيجاد الحلول وستزيد من تحليل فرص التمويل من المصارف الإنمائية وغيرها من المصادر العامة والخاصة.
    Las fuentes públicas y privadas de fondos para el desarrollo sostenible deben verse como complementos, no como sustitutos. UN 60 - وينبغي اعتبار المصادر العامة والخاصة لتمويل التنمية المستدامة كعناصر تكميلية وليست بدائل تحلّ محلّها.
    Las ayudas provinieron de una gran variedad de fuentes públicas y privadas. UN وقدمت الدعم مصادر عامة وخاصة كثيرة.
    Las crisis de gran notoriedad han producido un volumen de asistencia sin precedentes de una diversidad de fuentes públicas y privadas. UN 83 - لقد أدت الأزمة الخطيرة إلى تدفق غير مسبوق للمساعدة من مصادر عامة وخاصة متنوعة.
    Los datos relativos a las contribuciones se refieren a la financiación para las actividades operacionales para el desarrollo efectivamente recibida de gobiernos y otras fuentes públicas y privadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en un año civil determinado. UN وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى التمويل الفعلي للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية الواردة في سنة تقويمية بعينها من الحكومات ومن مصادر عامة وخاصة أخرى، بواسطة مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة.
    En respuesta a dicho llamamiento, la Comisión de las Comunidades Europeas y las autoridades marítimas de diversos países inauguraron en 2001 un sistema de información llamado EQUASIS, con el objeto de recopilar la información relacionada con la seguridad, disponible actualmente de fuentes públicas y privadas, y ofrecerla a través de la Internet. UN واستجابة لهذه الدعوة بدأت لجنة الاتحادات الأوروبية والسلطات البحرية في عدد من البلدان في عام 2000 في وضع نظام للمعلومات يعرف بالنظام الأوروبي للمعلومات المتعلقة بمراقبة جودة الشحن. يهدف إلى تجميع المعلومات الموجودة المتعلقة بالسلامة سواء من مصادر عامة أو خاصة وإتاحتها على شبكة الإنترنت.
    Las iniciativas de movilización de recursos debieran aprovechar los recursos financieros de la región, tanto de los países contribuyentes netos como de fuentes públicas y privadas. UN ينبغي الاستفادة من حشد الموارد المالية للمنطقة، ويشمل ذلك البلدان المساهمة الصافية وكذلك مصادر القطاعين العام والخاص.
    Las instituciones universitarias que tienen capacidad jurídica restringida también pueden contratar personal con cargo a los ingresos que consiguen por el trabajo contractual (en el marco de la financiación de proyectos de investigación procedente de fuentes públicas y privadas). UN وبإمكان المؤسسات الجامعية التي لها قدرة قانونية محدودة أيضاً أن توظف موظفين من المداخيل التي تُحصلها من العمل التعاقدي (في نطاق مشاريع تمويل البحث من المصادر الخاصة والعامة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد