Gastos de viaje de cinco expertos de fuera de Ginebra a los seminarios | UN | سفر خمسة خبراء من خارج جنيف الى الحلقات الدراسية ٠٠٠ ١٠٠ |
No obstante, señaló que había surgido una serie de preguntas relativas a las posibles ventajas que reportaría al UNITAR el traslado fuera de Ginebra. | UN | بيد أنه لاحظ أن عددا من اﻷسئلة قد أثير بشأن الفوائد التي يمكن أن تعود على اليونيتار في حالة نقله خارج جنيف. |
Sin embargo, las restricciones presupuestarias impidieron que la UNCTAD asistiera a otras reuniones fuera de Ginebra. | UN | بيد أن قيود الميزانية منعت اﻷونكتاد من حضور اجتماعات أخرى خارج جنيف. |
No obstante, señaló que había surgido una serie de preguntas relativas a las posibles ventajas que reportaría al UNITAR el traslado fuera de Ginebra. | UN | بيد أنه لاحظ أن عددا من اﻷسئلة قد أثير بشأن الفوائد التي يمكن أن تعود على اليونيتار في حالة نقله خارج جنيف. |
La Oficina había establecido alianzas estratégicas fuera de Ginebra con instituciones de América Latina y África. | UN | فقد أقام المكتب حالياً تحالفات خارج جنيف مع مؤسسات في أمريكا اللاتينية وافريقيا. |
La Oficina también ha organizado cuatro cursos prácticos fuera de Ginebra. | UN | ونظمت أيضا المفوضية أربعة حلقات عمل خارج جنيف. |
iv) Un informe sobre la viabilidad de incorporar zonas geográficas fuera de Ginebra al establecer la clasificación del ajuste por lugar de destino para Ginebra; | UN | ' 4` تقرير مرحلي عن إمكانية إدراج مناطق خارج جنيف في حساب تسوية المقر في جنيف؛ |
Era la primera vez en la historia de la Junta que se organizaba un período de sesiones fuera de Ginebra. | UN | وكانت هذه أول مرة في تاريخ المجلس تنظَّم فيها دورة خارج جنيف. |
En virtud de su decisión de reunirse fuera de Ginebra cada dos años, en 2012 la reunión de los presidentes se celebró en Addis Abeba. | UN | ووفقاً للقرار الذي اتخذه اجتماع الرؤساء بعقد اجتماع خارج جنيف كل سنتين، عُقِد اجتماع الرؤساء لعام 2012 في أديس أبابا. |
Otra propuesta es celebrar reuniones del Comité fuera de Ginebra y Nueva York. | UN | والاقتراح الآخر هو عقد اجتماعات اللجنة خارج جنيف ونيويورك. |
Viajes: 2 funcionarios para acompañar al Grupo de Trabajo en 2 misiones sobre el terreno y 3 funcionarios al período de sesiones fuera de Ginebra 1 puesto de categoría P-3 | UN | سفر موظفَين لمرافقة الفريق العامل في بعثتين ميدانيتين، وثلاثة موظفين لحضور الدورة التي ستعقد خارج جنيف |
Era la tercera vez que se celebraba un período de sesiones de la Junta fuera de Ginebra. | UN | وكانت تلك هي المرة الثالثة التي تُنظم فيها دورة للمجلس خارج جنيف. |
La División presta servicios presupuestarios, de personal, financieros, administrativos y generales a la Oficina y a todas las demás dependencias orgánicas ubicadas en el Palacio de las Naciones y a dependencias situadas fuera de Ginebra. | UN | وتقدم الشعبة الخدمات المتعلقة بالميزانية وشؤون الموظفين والشؤون المالية والتنظيم والخدمات العامة الى المكتب والى جميع الوحدات التنظيمية اﻷخرى في نطاق مسؤوليته، وكذلك الى الوحدات الكائنة خارج جنيف. |
De conformidad con la resolución 40/243 de la Asamblea General, los costos adicionales de convocar la Conferencia fuera de Ginebra correrían a cargo del Gobierno anfitrión. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣، ستتحمل الحكومة المضيفة مسؤولية التكاليف الاضافية لعقد المؤتمر خارج جنيف. |
La División presta servicios presupuestarios, de personal, financieros, administrativos y generales a la Oficina y a todas las demás dependencias orgánicas ubicadas en el Palacio de las Naciones y a dependencias situadas fuera de Ginebra. | UN | وتقدم الشعبة الخدمات المتعلقة بالميزانية وشؤون الموظفين والشؤون المالية والتنظيم والخدمات العامة الى المكتب والى جميع الوحدات التنظيمية اﻷخرى في نطاق مسؤوليته، وكذلك الى الوحدات الكائنة خارج جنيف. |
En numerosas ocasiones he señalado que la mayor parte del trabajo que se realiza en el ETGEC-3 tiene lugar fuera de Ginebra, en las estaciones y Centros Nacionales de Datos y en el CID experimental. | UN | لقد قلت في مناسبات كثيرة إن معظم اﻷعمال التي جرت أثناء الاختبار التقني الثالث وقعت خارج جنيف في محطات ومراكز بيانات وطنية في مركز البيانات الدولي المستخدم في الاختبار. |
De conformidad con la resolución 40/243 de la Asamblea General, corresponde al Gobierno hospedante sufragar los gastos adicionales resultantes de la celebración de la conferencia fuera de Ginebra. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣، تتحمل الحكومة المضيفة مسؤولية تغطية التكاليف اﻹضافية لعقد المؤتمر خارج جنيف. |
La Alta Comisionada atribuye importancia al establecimiento de contactos con la comunidad de organizaciones no gubernamentales en Ginebra y en Nueva York y se reúne con organizaciones no gubernamentales antes y en el curso de las misiones que realiza fuera de Ginebra. | UN | ولقد أولت المفوضة السامية أهمية لاقامة اتصالات مع مجتمع المنظمات غير الحكومية في جنيف ونيويورك كما أنها تجتمع المنظمات غير الحكومية قبل وأثناء بعثاتها خارج جنيف. |
INCLUYEN A ORGANIZACIONES O LUGA- RES DE DESTINO fuera de Ginebra | UN | تشمل المنظمات مراكز العمل خارج جنيف |
Se reconoce que la Conferencia de Desarme constituye un receptáculo en el que convergen, para influir en ella, acontecimientos y tendencias de peso que tienen lugar o se configuran fuera de Ginebra. | UN | ومن المعترف به أن مؤتمر نزع السلاح يمثل محفلا تلتقي فيه، كيما تؤثر عليه، أحداث واتجاهات ذات آثار بعيدة ظهرت أو تتخذ شكلا خارج جنيف. |
Una medida simple pero con un alcance psicológico y político considerable consistiría en organizar la reunión de los presidentes de los órganos de tratados fuera de Ginebra cada dos años. | UN | واقترح مبادرة اعتبرها بسيطة ولكنها ستكون ذات أثر نفسي وسياسي كبير وهي تنظيم اجتماع رؤساء هيئات المعاهدات مرة كل سنتين في مكان آخر غير جنيف. |