ويكيبيديا

    "fuera de jartum" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خارج الخرطوم
        
    Por otra parte, las leyes que regulan el orden público parecen ser más estrictas fuera de Jartum. UN والتشريعات الحاكمة للنظام العام أكثر صرامة خارج الخرطوم.
    Se asume que todos los observadores tendrán su base fuera de Jartum y que las Naciones Unidas les proporcionarán alojamiento y comidas. UN ويفترض أن يعمل جميع المراقبين خارج الخرطوم وأن توفر لهم الأمم المتحدة أماكن الإقامة والوجبات الغذائية.
    Se parte del supuesto de que todos los observadores estarán destinados fuera de Jartum y las Naciones Unidas les proporcionarán alojamiento y comida. UN ويفترض أن يتم وضع جميع المراقبين في مقار خارج الخرطوم وأن توفر لهم الأمم المتحدة الإقامة والوجبات.
    fuera de Jartum, la Misión ha experimentado dificultades para contratar a personal nacional de enfermería que tenga el nivel de competencia y experiencia requerido. UN وقد صادفت البعثة خارج الخرطوم صعوبات في تعيين موظفي تمريض وطنيين ممن لديهم المستوى المطلوب من الخبرة والمؤهلات.
    Hubo que hacer gastos adicionales porque las comisiones bancarias y el costo de las transacciones fuera de Jartum fueron mayores que los previstos UN تعزى النفقات الإضافية إلى رسوم مصرفية وتكاليف معاملات خارج الخرطوم أعلى مما خطط له المشاريع السريعة الأثر
    En el Sudán, ya se ha señalado el establecimiento de un centro de recepción en Juba, bajo la responsabilidad de la Comisión de Asistencia Humanitaria, y de centros de tránsito fuera de Jartum. UN وفي السودان، سبقت إشارة إلى إنشاء مركز الاستقبال في جوبا أسندت مسؤولية إدارته إلى لجنة المساعدة الإنسانية ومراكز العبور خارج الخرطوم.
    Las estimaciones se basaban en dietas reducidas de 43 dólares diarios para un promedio de 28 observadores militares, a quienes la Misión proporcionaría alojamiento y comidas fuera de Jartum. UN وكانت تلك التقديرات مستندة إلى مبلغ مُخفض مقداره 43 دولارا في اليوم لبدل الإقامة المقرر للبعثة لعدد يبلغ 28 مراقبا عسكريا في المتوسط، مع توفير البعثة الموجودة خارج الخرطوم الطعامَ والمأوى.
    Sin embargo, la experiencia durante la fase inicial de la Misión ha puesto de manifiesto que, fuera de Jartum, en el Sudán escasean los técnicos cualificados con experiencia. UN إلا أن التجربة التي مرت بها البعثة في باكر عهدها قد أظهرت أنه لا يوجد خارج الخرطوم في السودان إلا عدد قليل جدا من الحرفيين المؤهلين وذوي الخبرة.
    Las estimaciones presupuestarias se basaban en dietas reducidas de 50 dólares diarios para un promedio de 406 observadores militares, a quienes la Misión proporcionaría alojamiento y comidas fuera de Jartum. UN وكانت تلك التقديرات مستندة إلى مبلغ مُخفض مقداره 50 دولارا في اليوم لبدل الإقامة المقرر للبعثة لعدد يبلغ 406 مراقبا عسكريا في المتوسط، مع توفير البعثة الموجودة خارج الخرطوم الطعامَ ومكان الإقامة.
    El concepto original contemplaba el alquiler de oficinas y alojamiento, cuando fuera posible, y un contratista comercial construiría y mantendría el alojamiento en campamentos con tiendas de campaña para el personal fuera de Jartum. UN فقد كان المفهوم الأصلي يقتضي استئجار مرافق المكاتب والإقامة، حيثما أمكن ذلك، على أن يقوم متعاقد تجاري بإنشاء وصيانة خيام لإيواء الأفراد خارج الخرطوم.
    El concepto no pudo realizarse debido a la falta de edificios disponibles para su alquiler en las regiones fuera de Jartum, y a la incapacidad del contratista para cumplir las normas y requisitos de las Naciones Unidas. UN لكن لم يتحقق الغرض من هذا المفهوم بسبب عدم توافر مبان لاستئجارها في المناطق خارج الخرطوم وعجز المتعاقد عن الوفاء بمعايير الأمم المتحدة واحتياجاتها.
    Ahora se calcula que, de las 830.000 personas desplazadas censadas oficialmente en Jartum en 1990, cifra que probablemente no representa más que la mitad del número real de personas desplazadas en la ciudad, solamente 150.000 están recibiendo asistencia de algún tipo en uno de los dos campamentos estatales para personas desplazadas situados fuera de Jartum. UN وتفيد التقديرات أنه من جملة ما يزيد على ٠٠٠ ٨٣٠ من المشردين الذين تم احصاؤهم رسميا في الخرطوم في عام ١٩٩٠، وذلك ربما لا يشكل سوى نصف العدد الفعلي للسكان المشردين في المدينة، لا يتلقى سوى ٠٠٠ ١٥٠ في الوقت الحالي شكلا من أشكال المساعدة في المعسكرين الحكوميين الرئيسيين للمشردين الواقعين خارج الخرطوم.
    Se establecieron centros de tránsito en Soba (fuera de Jartum) en diciembre de 2000 para las mujeres y los niños, y en marzo de 2001 para los hombres adultos. UN ولقد أنشئت نقاط عبور في سوبا (خارج الخرطوم) في كانون الأول/ديسمبر 2000 خاصة بالنساء والأطفال وفي آذار/مارس 2001 للشباب.
    27. Obsérvese que hay 22 escapados en el campamento de Soba, fuera de Jartum, que no quieren volver a Uganda o que tienen miedo de hacerlo. UN 27- ويجدر بالذكر أن 22 هارباً ظلوا في مخيم سوبا الواقع خارج الخرطوم إما لأنهم لا يرغبون في العودة إلى أوغندا أو لخشيتهم الإقدام على ذلك.
    En los gastos de personal civil se espera conseguir economías del 2% gracias a la reducción de los gastos por el menor número de puestos ocupados, que se verían contrarrestadas por el pago de dietas superiores a las previstas para el personal destinado fuera de Jartum, debido a la demora en la construcción de los campamentos. UN كما يتوقع تحقيق وفورات بمعدل 2 في المائة تحت بند تكاليف الأفراد المدنيين بسبب خفض النفقات نتيجة تدني شغل الوظائف ويقابل ذلك ارتفاع بأكثر مما كان متوقعا في تكاليف بدل الإقامة المقرر للبعثة للموظفين المقيمين خارج الخرطوم في ضوء التأخير في بناء المعسكرات.
    Las estimaciones presupuestarias se basaban en dietas reducidas de 50 dólares diarios para un promedio de 401 policías de las Naciones Unidas, a quienes la Misión proporcionaría alojamiento y comidas fuera de Jartum. Sin embargo, como se demoró el establecimiento de instalaciones de alojamiento adecuadas, se permitió a los policías de las Naciones Unidas que se buscaran alojamiento por su cuenta. UN وقد استندت التقديرات على بدل إقامة قدره 50 دولار في اليوم لما متوسطه 401 فردا من شرطة الأمم المتحدة ، مع توفير البعثة خارج الخرطوم للطعام ومكان الإقامة.غير أن التأخير في إنشاء مرافق إقامة كافية للأمم المتحدة، سمح لأفراد شرطة الأمم المتحدة بترتيب أماكن الإقامة الخاصة بهم.
    Si bien la Comisión Consultiva observa que se hicieron esfuerzos para resolver los problemas mencionados en los párrafos 6 y 7 supra, le preocupa que el equipo de evaluación enviado a la zona antes del establecimiento de la Misión no pudiera prever dificultades obvias, como la falta de espacio de alquiler apropiado en las regiones fuera de Jartum. UN 8 - وعلى الرغم من ملاحظة اللجنة الاستشارية ما يُبذل من جهود لحل المشاكل المذكورة في الفقرتين 6 و 7 أعلاه، فإنها قلقة لأن فريق التقييم الذي تم إيفاده إلى المنطقة قبل إنشاء البعثة لم يتمكن من التنبؤ بمشاكل بديهية كانعدام أماكن ملائمة للاستئجار في المناطق الواقعة خارج الخرطوم.
    Por otra parte, se ha reducido la dependencia del agua embotellada, que, según lo presupuestado, afectaba al 38% de los efectivos estacionados fuera de Jartum, hasta un 19,8% efectivo, gracias a que se han instalado plantas de tratamiento de aguas en Juba, Wau, Ed Damazin, Abyei, Jartum y El Obeid. UN ويضاف إلى ذلك أنه نتيجة لإنشاء محطات لتكرير المياه في جوبا وواو، والدمازين، وأبيي، والخرطوم، والأبيّض، انخفض اعتماد القوات خارج الخرطوم على المياه المعبأة في زجاجات إلى 19.8 في المائة فعلا مقارنة بالنسبة المئوية المدرجة في الميزانية وقدرها 38 في المائة.
    La Misión ha construido instalaciones de tratamiento de agua en un mayor número de localidades para poder suministrar regularmente agua limpia de fuentes locales, como ríos y pozos, y reducir su dependencia de los envíos de agua embotellada en las localidades fuera de Jartum. UN 208 - توسعت البعثة في عدد المواقع التي أنشئت فيها محطات لمعالجة المياه لتوفير إمدادات موثوقة من المياه النظيفة من مصادر المياه المحلية من قبيل الأنهار والآبار، والحد من الاعتماد على إمدادات المياه المعبأة في قوارير خارج الخرطوم.
    Además, la UNMIS se dedicó a mejorar el bienestar del personal y sus condiciones de trabajo, lo que incluyó mejorar los alojamientos y las instalaciones de recreo situados fuera de Jartum, que suelen ser remotos y muy básicos, y aumentar ciertos pagos al personal internacional y nacional, como sueldos y dietas por misión. UN وبالإضافة إلى ذلك، ركزت البعثة على إدخال تحسينات على ظروف العمل ورعاية الموظفين شملت تحسينات على أماكن الإقامة والمرافق الترفيهية في المواقع الموجودة خارج الخرطوم التي غالبا ما تكون بعيدة وبدائية، ورفعت استحقاقات الموظفين الدوليين والوطنيين من قبيل المرتبات وبدل الإقامة المقرر للبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد