ويكيبيديا

    "fuera de rwanda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خارج رواندا
        
    La Dependencia propuso que se estudiaran sistemas especiales para la reubicación fuera de Rwanda de los testigos más amenazados. UN وتقترح وحدة حماية الضحايا والشهود بحث وضع مخططات خاصة لنقل الشهود اﻷكثر تعرضا للتهديد خارج رواندا.
    Es preciso que mejoremos la seguridad en los campamentos que existen fuera de Rwanda. UN إننــا بحاجة إلى تعزيز اﻷمن في المعسكرات خارج رواندا.
    La militarización de los campamentos de refugiados fuera de Rwanda es un motivo de gran preocupación para Malawi. UN إن إضفاء الطابع العسكري على مخيمات اللاجئين خارج رواندا مصدر قلق بالغ لملاوي.
    No obstante, las indicaciones preliminares de que dispone sugieren que más o menos la mitad de las investigaciones requerirán que los investigadores se desplacen fuera de Rwanda. UN بيد أن المؤشرات اﻷولية المتاحة لديه توحي بأن ما يقارب عن نصف التحقيقات يتطلب انتقال المحققين الى خارج رواندا.
    Aunque la base de operaciones de la Oficina del Fiscal se encuentra en Kigali, hay indicaciones preliminares de que habrá que realizar amplias investigaciones fuera de Rwanda. UN وبالرغم من أن مركز عمل المدعي العام يقع في كيغالي، فإن المؤشرات اﻷولية توحي بأن جزءا كبيرا من أعمال التحقيق سيجري خارج رواندا.
    Aunque la Oficina del Fiscal tiene su base de operaciones en Kigali, ha realizado parte de su labor de investigación fuera de Rwanda. UN وبالرغم من أن قاعدة عمله هي في كيغالي، فقد اضطلع المكتب بنسبة معينة من تحقيقاته خارج رواندا.
    Esa situación ha obligado a reconsiderar la estrategia de investigación, lo cual muy probablemente tendrá como resultado que se efectúen más investigaciones fuera de Rwanda. UN وقد أدت هذه الحالة إلى إعادة النظر في استراتيجية التحقيق، التي ستسفر على اﻷرجح عن القيام بمزيد من التحقيقات خارج رواندا.
    Sin embargo, la Oficina del Fiscal se propone intensificar sus investigaciones fuera de Rwanda. UN بيد أن الادعاء يعتزم تكثيف تحقيقاته خارج رواندا.
    En cambio, la Fiscal se propone intensificar las investigaciones fuera de Rwanda. UN بيد أن المدعي العام يعتزم تكثيف التحقيقات خارج رواندا.
    Para los desplazamientos fuera de Rwanda, se necesitan dos investigadores por desplazamiento para interrogar a los testigos y a los sospechosos que vivan en el extranjero. UN أما بالنسبة للسفر خارج رواندا ، فمطلوب في كل مرة محققان لاستجواب الشهود والمشتبه فيهم المقيمين في الخارج.
    No obstante, la Fiscal tiene el propósito de intensificar las investigaciones fuera de Rwanda. UN بيد أن المدعي العام يعتزم تكثيف التحقيقات خارج رواندا.
    Para los desplazamientos fuera de Rwanda se necesitarían dos investigadores por desplazamiento para interrogar a los testigos y a los sospechosos que vivan en el extranjero. UN أما بالنسبة للسفر خارج رواندا ، فمطلوب في كل مرة محققان لاستجواب الشهود والمشتبه فيهم المقيمين في الخارج.
    Sin embargo, no entendemos la persistente voluntad de localizar la sede del Tribunal fuera de Rwanda. UN ولكننا لا نفهم السبب في الإصرار على أن يكون مقر المحكمة خارج رواندا.
    En particular, que las salas de primera instancia estén fuera de Rwanda ha tenido la desafortunada consecuencia de que la opinión pública rwandesa sabe muy poco de la labor del Tribunal. UN ووجود الدوائر الثلاث خارج رواندا أدى بشكل خاص إلى تطور يؤسف له، وهو أن الجمهور الرواندي لا يعرف الكثير عن عمل المحكمة.
    El Gobierno de la República Rwandesa, en estrecha colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, adoptará las medidas necesarias para garantizar la reintegración de todos los repatriados, incluidos los que hayan vivido largo tiempo fuera de Rwanda. UN تتخذ حكومة جمهورية رواندا، بالتعاون الوثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التدابير اللازمة لضمان اندماج جميـع العائدين، مجددا، في المجتمع، بمن فيهم أولئك الذين أقاموا فترة طويلة خارج رواندا.
    Pese a que ha mejorado la producción de cultivos, hay grandes extensiones de tierra que siguen sin explotarse por la ausencia de sus propietarios que han buscado refugio fuera de Rwanda o han sido víctimas del genocidio. UN وعلى الرغم من حالات تحسﱠن إنتاج المحاصيل، لا تزال مساحات شاسعة من اﻷراضي باقية دون فلاحة من قبل مالكيها الغائبين، إما لكونهم لاجئين خارج رواندا أو لوقوعهم ضحايا إبادة الجنس.
    Éste depende de la creación de unas condiciones propicias al regreso de 1,6 millones de refugiados que actualmente se encuentran fuera de Rwanda y al procesamiento de los acusados de genocidio. UN وتعتمد هذه العملية على تهيئة الظروف التي تؤدي إلى عودة ١,٦ مليون لاجئ موجودين حاليا خارج رواندا وإلى محاكمة المتهمين بارتكاب جرائم إبادة اﻷجناس.
    Aunque la Oficina del Fiscal tiene su base de operaciones en Kigali (Rwanda), ha realizado más del 50% de su trabajo de investigación fuera de Rwanda. UN وعلى الرغم من أن قاعدة عمليات المكتب تقع في كيغالي، فقد اضطلع المكتب بأكثر من ٥٠ في المائة من أعمال تحقيقاته خارج رواندا.
    La Comisión Consultiva observa que, debido a las limitaciones impuestas a las actividades de investigación dentro de Rwanda, la Oficina del Fiscal tiene intención de intensificar sus investigaciones fuera de Rwanda. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه نظرا إلى القيود المفروضة على أعمال التحقيق داخل رواندا يعتزم المدعي العام تكثيف تحقيقاته خارج رواندا.
    La comunidad internacional debería considerar la posibilidad de reubicar a los testigos principales fuera de Rwanda, lo que requeriría la cooperación de todos los miembros de la comunidad internacional. UN ويجب على المجتمع الدولي أن ينظر في إمكانية توفير مكان خارج رواندا ﻹقامة الشهود الرئيسيين، اﻷمر الذي سيستوجب تعاون كافة أعضاء المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد