Abdyl Kadoli, Secretario del Foro de Intelectuales de Kosovo, figuró entre los que se hallaban fuera del edificio y presuntamente habían sufrido palizas. | UN | وأفيد بأن عبديل كادولي، أمين محفل مثقفي كوسوفو، كان ضمن اﻷشخاص الذين كانوا موجودين خارج المبنى والذين افيد أنهم ضربوا. |
Si escapa fuera del edificio... lastimará a personas dentro de un radio de 1 kilómetro. | Open Subtitles | و لكن إذا تسرب خارج المبنى فسيؤذي الأشخاص المتواجدين على بعد نصف كيلومتر |
Se necesita construir una zona independiente de inspección fuera del edificio. | UN | لذلك يلزم تشييد منطقة تفتيش منفصلة تقع خارج المبنى. |
Desde 2001, se ha considerado que las necesidades de oficinas de la Caja sólo podrían ser satisfechas fuera del edificio de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ومنذ عام 2001، أدرك أنه يمكن تلبية احتياجات أماكن مكاتب الصندوق خارج مبنى الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Por favor, acompañen a nuestro invitado fuera del edificio. | Open Subtitles | رجاءاً رافقوا ضيفنا إلى خارج البناية |
Al parecer, las mujeres no tenían que permanecer confinadas en una celda, sino que se les permitía pasar el día fuera del edificio y dormían por la noche en las oficinas bajo llave. | UN | وذُكر أن النساء لا يُحتجزن في الزنزانة ولكن يُسمح لهن بالجلوس خارج المبنى خلال النهار وينمن في مكاتب مغلقة في الليل. |
Cuando las autoridades señalaron que eso no coincidía con su declaración anterior, dijo que se había quedado fuera del edificio. | UN | وعندما ذكرت السلطات أن هذه الأقوال لا تتفق مع إفادته السابقة، قال إنه بقي خارج المبنى. |
Cuando las autoridades señalaron que eso no coincidía con su declaración anterior, dijo que se había quedado fuera del edificio. | UN | وعندما ذكرت السلطات أن هذه الأقوال لا تتفق مع إفادته السابقة، قال إنه بقي خارج المبنى. |
Si la historia de Brandt es cierta y Cane fue asesinado fuera del edificio... | Open Subtitles | إذا صدقت قصّة براندت وكين قتل خارج المبنى |
Vigilaréis esa reunión desde fuera del edificio. | Open Subtitles | سوف تتابعون اللقاء من خارج المبنى |
Pegando próximo a la esquina sureste. La mayoría del combustible explota fuera del edificio en una inmensa bola de fuego. | Open Subtitles | و هى ضربت الزاوية الجنوبية الشرقيةَ بالكاد وأغلبية الوقود أنفجر خارج المبنى ككرة نارية ضخمة |
No me siento cómoda enviando a mis chicas fuera del edificio pero encontraré a alguien que lea los guiones. | Open Subtitles | لا أشعر بالراحة بإرسال فتياتي خارج المبنى لكن سأعصر على شخص ليقرأ النصوص |
Mantenga a sus hombres fuera del edificio hasta que escuche lo contrario. | Open Subtitles | أبق رجالك خارج المبنى حتى آمرك بخلاف ذلك |
Fue tomada a las 18:36 hora local, y muestra 4 vehículos fuera del edificio. | Open Subtitles | إلتقطت في الساعة 6: 36 بالتوقيت المحلي -وتُظهر 4 سيارات خارج المبنى |
Seguridad está en camino para escoltarte fuera del edificio. | Open Subtitles | رجال الأمن في طريقهم لمرافقتك خارج المبنى |
Señor, hay una fuerza considerable reuniéndose fuera del edificio. | Open Subtitles | سيدى هناك عدد كبير من القوات يقترب من خارج المبنى |
Se requerirán servicios de correo y de mensajería para diversas ubicaciones adicionales fuera del edificio de la Sede. | UN | وسيلزم توفير خدمات البريد والسعاة لعدة مواقع إضافية خارج مبنى المقر. |
La radiación es ligeramente alta fuera del edificio. | Open Subtitles | مستويات الاشعاع فقط نشطةٌ قليلاً خارج مبنى الاحتواء |
El chofer/oficinista atenderá las necesidades de transporte local en caso de que en 1999 se utilice espacio adicional de oficinas fuera del edificio del Tribunal. | UN | وستغطي وظيفة سائق/كاتب واحدة احتياجات النقل المحلي في حالة إضافة أماكن للمكاتب خارج مبنى المحكمة في عام ١٩٩٩. |
Ya está fuera del edificio. | Open Subtitles | حصلت على ما أردته, إنه خارج البناية |
¿Quieres que transfiera a un objetivo a gran valor fuera del edificio Siete en el medio de todo esto? | Open Subtitles | أتريد مني أن أنقل واحد من أهم شواهدنا لخارج "المبنى السابع" بمنتصف كل هذا الضجيج؟ |
Todos tenemos órdenes de escoltar a su equipo fuera del edificio. | Open Subtitles | لدينا تعليمات بمرافقتك انت ورفاقك الى خارج المبني |