ويكيبيديا

    "fuera del estado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خارج الدولة
        
    • خارج الولاية
        
    • خارج دولة
        
    • خارج ولاية
        
    • خارج الولايه
        
    • خارج أراضي الدولة
        
    • خارج إقليم الدولة
        
    • خارج نطاق الدول
        
    • بعيد عن الولاية
        
    • لخارج الولاية
        
    Sírvanse proporcionar información sobre los procedimientos oficiales y oficiosos para las mujeres que viajan fuera del Estado parte. UN نرجو تقديم معلومات عن الإجراءات الرسمية وغير الرسمية بشأن سفر النساء إلى خارج الدولة الطرف.
    Considera que tal medida es una importante contribución para combatir la prostitución y la explotación consiguiente fuera del Estado de que se trate. UN وتعتقد أن إجراء من هذا القبيل سيشكل إسهاما هاماً في مكافحة دعارة اﻷطفال وما يتصل بها من استغلال خارج الدولة المعنية.
    :: No se puede establecer ningún proyecto ni se pueden enviar préstamos para esos proyectos fuera del Estado a menos que el Departamento haya dado su consentimiento previo; UN عدم إنشاء أي مشاريع أو إرسال أي مبالغ تخص المشاريع أو أي مساعدات خارج الدولة إلا بعد أخذ الموافقة الكتابية المسبقة من هذه الإدارة.
    Diez mil dólares ahora, y otros diez en los próximos dos años... siempre que se mantenga fuera del Estado. Open Subtitles عشرة الاف دولار الآن و 10 ألاف أخرى خلال العامين القادمين بشرط أن تبقى خارج الولاية
    Los informes deberán contener una explicación completa de todas las abreviaturas utilizadas en el texto, especialmente al referirse a instituciones nacionales, organizaciones, leyes, etc., no comprensibles fácilmente fuera del Estado colombiano. UN وينبغي أن تتضمن التقارير تفسيراً كاملاً لجميع المختصرات المستخدمة في النص التي قد يتعذر فهمها خارج دولة كولومبيا، لا سيما عند الإحالة إلى مؤسسات أو منظمات أو قوانين وطنية أو غيرها.
    - Prohibición de que las asociaciones benéficas recauden dinero y acepten donaciones dentro y fuera del Estado sin autorización previa del Ministerio; UN ■ عدم السماح للجمعية الخيرية بجمع الأموال والتبرعات من داخل أو خارج الدولة إلا بترخيص من الوزارة.
    Asimismo, los informes deberán contener una explicación completa de todas las abreviaciones utilizadas en el texto, especialmente cuando se refieran a instituciones, organizaciones, o leyes nacionales, que puedan no ser fáciles de entender fuera del Estado parte. UN وينبغي أن تتضمن التقارير أيضاً شرحاً وافياً لجميع المختصرات المستخدمة في النص، ولا سيما عند الإشارة إلى المؤسسات والمنظمات والقوانين الوطنية وما إليها من أمور يُستبعد فهمها بسهولة خارج الدولة الطرف.
    Asimismo, los informes deberán contener una explicación completa de todas las abreviaciones utilizadas en el texto, especialmente cuando se refieran a instituciones, organizaciones, o leyes nacionales, que puedan no ser fáciles de entender fuera del Estado parte. UN وينبغي أن تتضمن التقارير أيضاً شرحاً وافياً لجميع المختصرات المستخدمة في النص، ولا سيما عند الإشارة إلى المؤسسات والمنظمات والقوانين الوطنية وما إليها من أمور يُستبعد فهمها بسهولة خارج الدولة الطرف.
    El artículo 7 establece disposiciones sobre la incoación de actuaciones judiciales en el Estado irlandés de conformidad con esta Ley por presuntos delitos cometidos fuera del Estado. UN وتجيز المادة 7 اتخاذ إجراءات قضائية في الدولة بموجب هذا القانون حيال جرائم يُزعم أنها ارتُكبت خارج الدولة.
    Sírvanse proporcionar información sobre los procedimientos oficiales y oficiosos para las mujeres que viajan fuera del Estado parte. UN 16 - يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات الرسمية وغير الرسمية لسفر المرأة خارج الدولة الطرف.
    Creen que es muy probable que el asesino esté fuera del Estado. Open Subtitles يَشْعرونَ أن هناك فرصة جيدة أن القاتل خارج الدولة
    - y un trabajo fuera del Estado. - Así que nada en Texas. Open Subtitles وعلى وظيفة خارج الدولة لذلك لا شيء في ولاية تكساس
    Bien, entonces estamos buscando un nexo entre calcomanías fuera del Estado y etiquetas residenciales de estacionamiento de los White Sox. Open Subtitles حسنا , مازلنا نبحث عن العلاقة بين العلامات المؤقته خارج الدولة و الملصقات السكنية للجوارب البيضاء
    Si la venta se efectúa fuera del Estado de origen, resultará sumamente difícil llegar a la conclusión de que el beneficiario tiene un establecimiento permanente en él e imponerle los impuestos correspondientes. UN وإذا كانت عملية البيع قد تمت خارج الدولة المصدر سيكون من الصعب للغاية استنتاج أن للمستفيد مؤسسة دائمة فيها وفرض ضريبة على هذه العملية طبقا لذلك.
    Asimismo, los informes deberán contener una explicación completa de todas las abreviaciones utilizadas en el texto, especialmente cuando se refieran a instituciones, organizaciones, o leyes nacionales, que puedan no ser fáciles de entender fuera del Estado parte. UN وينبغي أن تتضمن التقارير أيضاً شرحاً وافياً لجميع المختصرات المستخدمة في النص، ولا سيما عند الإشارة إلى المؤسسات والمنظمات والقوانين الوطنية وما إليها من أمور يُحتمَل ألاّ تُفهَم بسهولة خارج الدولة الطرف.
    Creemos que podría ser de fuera del Estado y que es probable que haya cometido crímenes similares antes. Open Subtitles نحن نعتقد أنه من خارج الولاية كما أنه ربما ارتكب جرائم مثل هذه من قبل
    Empezamos por observar los documentos de identidad: los domicilios establecidos en condados vecinos y del norte y luego los establecidos fuera del Estado. TED بدأنا في الانتباه إلى بطاقات التعريف التي رأيناها: عناوين من المقاطعات القريبة والبعيدة ثم ببطء خارج الولاية.
    Firma y domicilio de fuera del Estado, por favor. Open Subtitles توقيع و عنوان خارج الولاية على الخط من فضلك ما نوع هذا العالم؟
    Se desprende que, en contra del principio de territorialidad, quien cometa un delito de piratería fuera del Estado de Qatar será enjuiciado por ese delito ante un tribunal de Qatar si entra en este país y es detenido. UN وبالتالي، فإن مُرتكب جريمة القرصنة خارج دولة قطر يُحاكم أمام المحكمة القطرية عن تلك الجريمة إن عاد إلى دولة قطر وقُبض عليه، خلافاً لمبدأ الاختصاص الإقليمي الجنائي.
    Les digo que no se puede confiar en nadie por fuera del Estado de Georgia. Open Subtitles لا يمكنك الوثوق بآي شخص خارج ولاية جورجيا
    Me enviarán fuera del Estado para cumplir mi condena. Open Subtitles انهم سيقومون بأرسالي خارج الولايه لأقضي فترتي
    :: Los delitos de asesinato y homicidio y otros delitos mencionados en los artículos 2 y 3 de la Ley de Sustancias Explosivas de 1883, cuando se cometan fuera del Estado por un ciudadano irlandés; UN :: جرائم القتل العمد والقتل غير العمد والجرائم الواقعة في إطار المادتين 2 و 3 من قانون المواد المتفجرة لعام 1883 عندما يرتكبها مواطن أيرلندي خارج أراضي الدولة
    Además, en varios casos se observaron problemas relativos a la inclusión de los delitos determinantes cometidos fuera del Estado parte. UN كما صودفت، في عدة حالات، مسائل متعلقة بتغطية الجرائم الأصلية المرتكبة خارج إقليم الدولة الطرف.
    Aunque se puede decir que el régimen de sanciones es una cuestión que se plantea entre el Consejo de Seguridad y el(los) Estado(s) sancionado(s), el concepto de “terceros Estados” o de “consecuencias para los terceros Estados” es engañoso porque en sentido estricto no existe una categoría de Estados fuera del Estado objeto de las sanciones y de los Estados “originarios”. UN ومع أنه يمكن القول بأن نظام الجزاءات مسألة تتعلق بمجلس اﻷمن والدولة )الدول( الهدف، فإن مفهوم " الدولة الثالثة " أو " اﻵثار التي تمس دولا ثالثة " مفهوم مضلل، ﻷنه لا توجد، بالمعنى الحرفي، فئات من الدول خارج نطاق الدول الهدف والدول المرسلة.
    En algún sitio fuera del Estado, Raylan. Open Subtitles في مكان بعيد عن الولاية
    Todo lo tengo es un cheque para fuera del Estado. Open Subtitles ليس معي سوى شيكات لخارج الولاية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد