Asistencia a una institución docente situada fuera del lugar de destino | UN | الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية خارج مركز العمل |
Asistencia a un establecimiento educacional situado fuera del lugar de destino | UN | الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية خارج مركز العمل |
Asistencia a un establecimiento educacional situado fuera del lugar de destino | UN | الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية خارج مركز العمل |
A este respecto, la Comisión reiteró la opinión expresada anteriormente al examinar el tratamiento de los gastos fuera del lugar de destino en los lugares de destino del grupo I, es decir, que definitivamente no quería perjudicar a ningún lugar de destino. | UN | وكررت في هذا الصدد وجهة النظر التي أعربت عنها من قبل لدى تناول مسألة اﻹنفاق خارج المنطقة بالنسبة للمجموعة اﻷولى من مقار العمل، وهي أنها لا تريد بالتأكيد أن تضع عبئا على أي مقر عمل. |
Ello constituiría el porcentaje de gastos fuera del lugar de destino que se utilizará en el cálculo de los índices del ajuste por lugar de destino. | UN | وتكون هذه الصيغة هي الوزن الترجيحي لﻹنفاق خارج المنطقة الذي يستخدم في حساب اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل. |
En lo relativo a la remuneración neta de los funcionarios del Cuadro Orgánico, las consecuencias financieras de utilizar el porcentaje efectivo de distribución de los gastos fuera del lugar de destino en los 22 lugares de destino del grupo I examinados en el estudio se estimaban en unos 47 millones de dólares. | UN | وقُدرت الآثار المالية المترتبة على استخدام الوزن الترجيحي الفعلي للأسعار غير المحلية لمراكز العمل من الفئة الأولى الـ 22 من حيث الزيادة في صافي مرتبات موظفي الفئة الفنية بحوالي 47 مليون دولار. |
Los sueldos y prestaciones debían permitir que los funcionarios sufragaran sus costos de vida, principalmente en el lugar de destino al que estuvieran destinados, pero también habida cuenta de los compromisos financieros que pudieran tener en sus países de origen o fuera del lugar de destino. | UN | فالأجور والاستحقاقات ينبغي أن تسمح للموظفين بالوفاء في المقام الأول بتكاليف معيشتهم في مركز العمل المعينين به مع مراعاة ما قد يقع على عاتقهم من التزامات مالية في بلدانهم الأصلية أو خارج مراكز العمل. |
Asistencia a un establecimiento educacional situado fuera del lugar de destino | UN | الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية خارج مركز العمل |
Asistencia a una institución docente situada fuera del lugar de destino | UN | الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية خارج مركز العمل |
Asistencia a un establecimiento educacional situado fuera del lugar de destino | UN | الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية خارج مركز العمل |
Licencias no autorizadas fuera del lugar de destino de un funcionario de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena | UN | إجازة غير مأذون بها خارج مركز العمل من جانب موظف في مكتب الأمم المتحدة في فيينا |
La sala de audiencias está equipada para celebrar audiencias con partes y testigos (presentes tanto en Nairobi como fuera del lugar de destino) de manera eficaz y eficiente. | UN | وهذه القاعة مجهزة لعقد جلسات مع الأطراف والشهود في نيروبي وفي أماكن خارج مركز العمل بطريقة فعالة وكفوءة. |
Funcionarios que prestan servicios en lugares de destino designados con instituciones docentes inadecuadas o sin instituciones docentes, cuyos hijos asisten a una institución docente primaria o secundaria fuera del lugar de destino | UN | الموظفون العاملون في مراكز عمل معينة لا تتمتع بمرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية مع الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل |
Funcionarios que prestan servicios en lugares de destino designados con establecimientos educacionales inadecuados o sin establecimientos educacionales, y cuyos hijos asisten a un establecimiento educacional primario o secundario fuera del lugar de destino | UN | الموظفون العاملون في مراكز عمل معينة لا توجد بها مرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية على اﻹطلاق مع الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل |
Ese sería el coeficiente de ponderación de los gastos efectuados fuera del lugar de destino que se utilizaría para calcular los índices de ajuste por lugar de destino. | UN | وسيكون هذا هو المعامل الترجيحي لﻹنفاق خارج المنطقة الذي سيستخدم في حساب اﻷرقام القياسية لتسوية المقر. |
El índice de ajuste por lugar de destino contiene componentes de gastos efectuados dentro y fuera del lugar de destino. | UN | ١٧ - ويتضمن الرقم القياسي الواحد لتسوية مقر العمل عناصر في المنطقة فضلا عن عناصر خارج المنطقة. |
ii) Los cambios en el índice de gastos realizados fuera del lugar de destino utilizado para el ajuste por lugar de destino, sobre la base de los factores de inflación en 21 países; | UN | ' 2` تحرك الرقم القياسي للنفقات خارج المنطقة المستعمل لتسوية مقر العمل على أساس عوامل التضخم في 21 بلداً؛ |
ii) Tres propuestas relativas a los gastos fuera del lugar de destino. La primera consistía en no introducir cambios, es decir, en seguir utilizando los datos actuales. | UN | ' ٢ ' ثلاثة اقتراحات تتصل ببيانات اﻹنفاق خارج المنطقة: أول هذه الاقتراحات هو عدم تغيير النظام الحالي، أي الاستمرار في استخدام البيانات الجارية. |
Esa propuesta se ajustaba a la recomendación del CAAALD de que el porcentaje de gastos fuera del lugar de destino se basara en decisiones administrativas o empíricas. | UN | ويتفق هذا الاقتراح مع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل بأن تقوم اﻷوزان الترجيحية لﻹنفاق خارج المنطقة على أساس قرار إداري أو تجريبي. |
Observó que la propuesta de un componente mínimo de gastos fuera del lugar de destino más un componente no relacionado con el consumo del 5% serviría para reducir las diferencias y anomalías de las relaciones del ajuste por lugar de destino. | UN | وتلاحظ اللجنة أن اقتراح حد أدنى للوزن الترجيحي لﻹنفاق خارج المنطقة مضافا إليه ٥ في المائة للعنصر غير الاستهلاكي يؤدي إلى تقليل الفجوات والاختلالات في العناصر النسبية لتسوية مقر العمل. |
La Comisión recordó que la cuestión de la especificación del porcentaje de distribución de los gastos fuera del lugar de destino había sido objeto de debate en períodos de sesiones anteriores. | UN | 141 - وأشارت اللجنة إلى أن مسألة تحديد الوزن الترجيحي للأسعار غير المحلية كانت موضوع مناقشة في دورات سابقة. |
El volumen de trabajo y la utilización de capacidad en traducción y edición son tales que no permiten el préstamo de funcionarios para complementar la capacidad de otros lugares de destino; sin embargo, la documentación se procesa fuera del lugar de destino en que se originó siempre que resulta posible. | UN | وفي مجالي الترجمة والتحرير لا يسمح عبء العمل واستخدام الطاقات في مجالي الترجمة والتحرير بإرسال الموظفين لاستكمال القدرة في مراكز عمل أخرى ومع ذلك يجري تجهيز عبء عمل الوثائق خارج مراكز العمل الأصلية كلما أمكن ذلك عمليا. |
No se habían previsto créditos respecto de las necesidades de aviones ni respecto de los pagos efectuados en el terreno cada vez que las tripulaciones debían pernoctar fuera del lugar de destino. | UN | ولم يدرج أي اعتماد فيما يتعلق بالاحتياجات الخاصة بالطائرات الثابتة الجناحين أو للمبالغ المدفوعة في الميدان لقاء الليالي التي تقضى بعيدا عن مراكز العمل. |