ويكيبيديا

    "fuera del país de origen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خارج الوطن
        
    • خارج بلدهم الأصلي
        
    • خارج بلد المنشأ
        
    • خارج البلد الأصلي
        
    • غير البلد الأصلي
        
    Por ejemplo, los hijos nacidos fuera del país de origen del funcionario podían tener que hacer frente a restricciones en materia de nacionalidad o por otros conceptos respecto de sus propios hijos. UN فمثلا، ربما يكتسب اﻷطفال الذين يولدون خارج الوطن جنسية أو ربما تفرض تقييدات على أطفالهم.
    Años de servicios ininterrumpidos fuera del país de origen UN عدد سنوات الخدمة المتصلة خارج الوطن
    Años de servicios ininterrumpidos fuera del país de origen UN عدد سنوات الخدمة المتصلة خارج الوطن
    * Los FNCO deben ser nacionales del país en que han de prestar servicio, deben contratarse a nivel local y no deben ser asignados a lugar de destino alguno fuera del país de origen. UN ينبغي أن يكون الموظفون الوطنيون من الفئة الفنية من مواطني البلد الذي سيعملون فيه، وينبغي توظيفهم محلياً ولا ينبغي انتدابهم إلى أي مركز عمل خارج بلدهم الأصلي.
    iii) Otros riesgos del trabajo doméstico fuera del país de origen. UN المخاطر الأخرى المتصلة بالعمل المنزلي خارج بلد المنشأ.
    La cooperación Sur-Sur y la capacitación fuera del país de origen eran otros ejemplos de actividades que se desarrollaban mediante el programa multinacional pero que tenían repercusión directa en los programas por países. UN ومن الأمثلة الأخرى للأنشطة التي يقوم بها البرنامج المشترك بين الأقطار والتي لها أثر مباشر على البرامج القطرية تعزيز الحوار فيما بين بلدان الجنوب والتدريب خارج البلد الأصلي.
    Años de servicios ininterrumpidos fuera del país de origen UN عدد سنوات الخدمة المتصلة خارج الوطن
    Años de servicios ininterrumpidos fuera del país de origen UN عدد سنوات الخدمة المتصلة خارج الوطن
    Años de servicios ininterrumpidos fuera del país de origen UN عدد سنوات الخدمة المتصلة خارج الوطن
    Años de servicios ininterrumpidos fuera del país de origen UN عدد سنوات الخدمة المتصلة خارج الوطن
    Años de servicios ininterrumpidos fuera del país de origen UN عدد سنوات الخدمة المتصلة خارج الوطن
    Años de servicios ininterrumpidos fuera del país de origen UN عدد سنوات الخدمة المتصلة خارج الوطن
    Años de servicios ininterrumpidos fuera del país de origen UN عدد سنوات الخدمة المتصلة خارج الوطن
    Años de servicios ininterrumpidos fuera del país de origen UN عدد سنوات الخدمة المتصلة خارج الوطن
    Años de servicios ininterrumpidos fuera del país de origen UN عدد سنوات الخدمة المتصلة خارج الوطن
    Años de servicio ininterrumpidos fuera del país de origen UN عدد سنوات الخدمة المتصلة خارج الوطن
    Años de servicio ininterrumpido fuera del país de origen UN عدد سنوات الخدمة المتصلة خارج الوطن
    Años de servicio ininterrumpido fuera del país de origen UN عدد سنوات الخدمة المتصلة خارج الوطن
    * Los FNCO deben ser nacionales del país en que han de prestar servicio, deben contratarse a nivel local y no deben ser asignados a lugar de destino alguno fuera del país de origen. UN ينبغي أن يكون الموظفون الوطنيون من الفئة الفنية من مواطني البلد الذي سيعملون فيه، وينبغي توظيفهم محلياً ولا ينبغي انتدابهم إلى أي مركز عمل خارج بلدهم الأصلي.
    Según el criterio unificado del porcentaje, el precio de los contenidos procedentes de fuera del país de origen no debería ser superior al 50% del precio f.o.b. del producto terminado, ya que este precio podía determinarse con exactitud. UN أما معيار النسبة المئوية الموحد فيمكن أن يشترط فيه على ألا يتجاوز ثمن المحتويات القادمة من خارج بلد المنشأ نسبة ٠٥ في المائة من السعر فوب للمنتج النهائي، ﻷنه يمكن تحديد السعر فوب بدقة.
    2. Los funcionarios nacionales del cuadro orgánico deben ser nacionales del país en que han de prestar servicios, deben contratarse a nivel local y no deben ser asignados a lugar de destino alguno fuera del país de origen. UN 2 - وينبغي أن يكون الموظفون الوطنيون من الفئة الفنية من مواطني البلد الذي سيعملون فيه، وينبغي توظفيهم محليا ولا ينبغي انتدابهم إلى أي مركز عمل خارج البلد الأصلي.
    Alientan a los Estados a tomar medidas efectivas para garantizar el registro de niños nacidos fuera del país de origen de sus padres, y para evitar el estado de apatridia; UN يحثون الدول على اعتماد تدابير فعالة من أجل ضمان قيد الأطفال المولودين في غير البلد الأصلي للوالدين وتلافي حالات انعدام الجنسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد