De conformidad con el artículo 2, los actos de terrorismo comprenden los que se realicen fuera del Reino Unido. | UN | وأعمال الإرهاب الموصوفة هذه تشمل، طبقا لأحكام المادة 2، أعمال الإرهاب المضطلع بها خارج المملكة المتحدة. |
Actualmente contaba con 60.000 miembros, y aproximadamente el 40% de esa cifra se hallaba fuera del Reino Unido. | UN | وتضم الرابطة حاليا ٠٠٠ ٠٦ عضو، منهم نحو ٠٤ في المائة خارج المملكة المتحدة. |
También tenían unos 130.000 estudiantes que pretendían obtener su diploma, y el 62% de ellos estaban fuera del Reino Unido. | UN | ولديها أيضا نحو ٠٠٠ ٠٣١ طالب يدرسون للحصول على مؤهلها، منهم ٢٦ في المائة من خارج المملكة المتحدة. |
:: Contrarrestar las actividades de los que intentan ayudar a los terroristas fuera del Reino Unido es una cuestión de alta prioridad para la policía y los cuerpos de seguridad. | UN | :: تولي دائرة الشرطة والأمن أولوية عالية للتصدي لأنشطة من قد يحاولون مساعدة الإرهاب خارج المملكة المتحدة. |
La Ley prevé también que el SIS sólo podrá desarrollar sus funciones en lo tocante a acciones o intenciones de personas que estén fuera del Reino Unido. | UN | وينص القانون أيضا على أنه لا يجوز لهيئة المخابرات السرية أن تمارس وظائفها إلا بالنسبة لﻷفعال التي يرتكبها اﻷشخاص المقيمون خارج المملكة المتحدة أو بخصوص نواياهم. |
“Todo acto cometido por una persona en un país o territorio fuera del Reino Unido que: | UN | " أي فعل يرتكبه شخص في بلد أو اقليم خارج المملكة المتحدة |
La disposición se aplica a actos cometidos fuera del Reino Unido por un súbdito del Reino Unido o una entidad constituida con arreglo a la legislación de este país. | UN | وينطبق ذلك التجريم على أفعال تُرتكب خارج المملكة المتحدة إذا كان مرتكبها من رعايا المملكة المتحدة أو شركة تعمل في إطار قانون المملكة المتحدة. |
Esos delitos se configuran en el caso de actos cometidos fuera del Reino Unido por nacionales del Reino Unido o una entidad constituida en virtud de la legislación del Reino Unido. | UN | وتنطبق هذه الجرائم على الأفعال التي تجري خارج المملكة المتحدة إذا قام بها أحد رعاياها أو هيئة تخضع لقانون المملكة المتحدة. |
Los nombres geográficos de lugares y accidentes del terreno de fuera del Reino Unido son responsabilidad del Comité Permanente de Nombres Geográficos, cuyos objetivos se describen en el informe. | UN | وتقع مسؤولية الأسماء الجغرافية للأماكن والمعالم الجغرافية خارج المملكة المتحدة على عاتق اللجنة الدائمة المعنية بالأسماء الجغرافية، التي يرد بيان أهدافها في التقرير. |
Ese delito se aplica también a los actos realizados fuera del Reino Unido si hubieran sido cometidos por un ciudadano del Reino Unido o por una empresa registrada con arreglo a la legislación del Reino Unido. | UN | وينطبق هذا الجرم على الأفعال التي تُرتكب خارج المملكة المتحدة إذا ارتكبها شخص من رعايا المملكة المتحدة أو هيئة وطنية منشأة في إطار قانون المملكة المتحدة. |
:: Esos delitos se aplican también a los actos cometidos fuera del Reino Unido si los hubiera cometido un ciudadano del Reino Unido o una empresa registrada con arreglo a la legislación del Reino Unido. | UN | :: وتنطبق هذه الجرائم على الأفعال التي تُرتكب خارج المملكة المتحدة إذا ارتكبها شخص من رعايا المملكة المتحدة أو هيئة وطنية منشأة في إطار قانون المملكة المتحدة. |
:: En el artículo 50 se tipifica como delito ayudar, facilitar, aconsejar o inducir a una persona que no sea nacional del Reino Unido a que cometa fuera del Reino Unido una infracción contemplada en el artículo 1 de la Ley de armas biológicas de 1974. | UN | :: يجرم البند 50 قيام أي شخص بتقديم المساعدة لشخص ليس من رعايا المملكة المتحدة أو حثه أو تحريضه أو استدراجه أو الإشارة عليه لكي يرتكب جريمة ينص عليها البند 1 من قانون الأسلحة البيولوجية لعام 1974 خارج المملكة المتحدة. |
“Una persona comete un delito si, dentro del Reino Unido, ayuda o induce a cometer en cualquier lugar fuera del Reino Unido un delito punible conforme a las disposiciones de una ley análoga vigente en ese lugar.” Traducción no oficial. | UN | " يرتكب الشخص جرما اذا قام في المملكة المتحدة بالمساعدة أو الحث على ارتكاب جرم في أي مكان خارج المملكة المتحدة يعاقب عليه بموجب أحكام قانون مماثل ساري المفعول في ذلك المكان " . |
2) En el párrafo 1) (nacimientos fuera del Reino Unido): | UN | (2) في المادة الفرعية (1) (الميلاد خارج المملكة المتحدة): |
a) Tras la primera vez que aparece la expresión " fuera del Reino Unido " introdúzcase la oración " y de los territorios que cumplan los | UN | (أ) أدرج عبارة " الأقاليم المؤهلة " بعد عبارة " خارج المملكة المتحدة " الأولى، |
La finalidad del artículo es equiparar a los territorios que cumplen los requisitos con el Reino Unido a los fines de calcular períodos de presencia que darían derecho a un niño o a un menor, nacido fuera del Reino Unido o de los territorios que cumplan los requisitos o con posterioridad al día designado, a ser inscrito como ciudadano británico. | UN | ويتمثل الأثر المترتب على ذلك في المساواة بين الأقاليم المؤهلة والمملكة المتحدة لغرض حساب فترات الوجود التي تخول لرضيع أو قاصر ولد خارج المملكة المتحدة أو في إقليم مؤهل في اليوم المعين أو بعده، أن يسجل كمواطن بريطاني. |
Según la Ley de seguridad contra el terrorismo y la delincuencia, también constituye delito ayudar, inducir, reclutar, asesorar o instigar a personas que no sean súbditas del Reino Unido para que cometan un delito previsto en el artículo 1 de la Ley de armas biológicas fuera del Reino Unido. | UN | كما تُعد جريمة بموجب القانون المتعلق بالأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة أن يقوم أي شخص بتقديم العون إلى شخص من غير رعايا المملكة المتحدة أو تشجيعه أو الإيعاز له أو تحريضه على ارتكاب جريمة بموجب المادة 1 من قانون الأسلحة البيولوجية خارج المملكة المتحدة. |
Según la Ley de seguridad contra el terrorismo y la delincuencia, también constituye delito ayudar, inducir, reclutar, asesorar o instigar a personas que no sean súbditas del Reino Unido para que cometan un delito previsto en el artículo 2 de la Ley de armas químicas fuera del Reino Unido. | UN | كما تُعد جريمة بموجب القانون المتعلق بالأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة أن يقوم أي شخص بتقديم العون إلى شخص من غير رعايا المملكة المتحدة أو تشجيعه أو إغوائه أو الإيعاز له وتحريضه بغرض ارتكاب جريمة بموجب المادة 2 من قانون الأسلحة الكيميائية خارج المملكة المتحدة. |
Según la Ley de seguridad contra el terrorismo y la delincuencia, también constituye delito ayudar, inducir, reclutar, asesorar o instigar a personas que no sean súbditas del Reino Unido para que cometan un delito previsto en el artículo 47 de la Ley de seguridad contra el terrorismo y la delincuencia fuera del Reino Unido. | UN | كما تُعد جريمة بموجب القانون المتعلق بالأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة أن يقوم أي شخص بتقديم العون إلى شخص من غير رعايا المملكة المتحدة أو تشجيعه أو إغوائه أو الإيعاز له أو تحريضه فيما يتعلق بارتكاب جريمة بموجب المادة 47 من القانون المتعلق بالأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة خارج المملكة المتحدة. |
El cambio no afectaba a los hijos de mujeres ciudadanas del Reino Unido y sus colonias que hubiesen nacido fuera del Reino Unido y las Islas y que, en consecuencia, no tuvieran derecho de residencia en virtud de la Ley de 1971, es decir, los ciudadanos del Reino Unido y sus colonias que hubiesen nacido en las antiguas colonias. | UN | ولا يشمل التغيير أطفال الأمهات من رعايا المملكة المتحدة والمستعمرات اللواتي ولدن خارج المملكة المتحدة والجزر البريطانية ولا يملكن، بالتالي، حق الإقامة بموجب قانون 1971، كما هو الحال على سبيل المثال بالنسبة لرعايا المملكة المتحدة والمستعمرات اللواتي ولدن في المستعمرات السابقة. |
La Ley de repatriación de presos de 1984 rige el traslado de presos dentro y fuera del Reino Unido. | UN | ينظِّم قانون إعادة توطين السجناء لسنة 1984 نقل السجناء إلى داخل المملكة المتحدة وخارجها. |