Se estima que otros 50 equipos importantes que, según se sabe, importó el Iraq, fueron destruidos durante la guerra del Golfo. | UN | ويقدر أن ٥٠ قطعة رئيسية أخرى من المعروف أن العراق كان قد استوردها، دمرت في أثناء حرب الخليج. |
No obstante, los justificantes se perdieron o fueron destruidos al evacuar su campamento en Kuwait. | UN | غير أن الوثائق الداعمة فقدت أو دمرت عندما أجلي موقع الشركة في الكويت. |
Se sostiene además que cinco de éstos se perdieron o fueron destruidos durante el período pertinente, como consecuencia de las operaciones militares. | UN | كما أكد أن خمس عربات لنقل المياه فُقدت أو دُمرت أثناء الفترة المعنية نتيجة للعمليات العسكرية. |
- Lo curioso de las necropsias... es que los cadáveres fueron destruidos... antes que la Marina tuviera oportunidad de examinarlos. | Open Subtitles | هناك أمر غريب في تقارير التشريح يبدو أنه تم تدمير كل الجثث قبل أن تستطيع البحرية فحصها |
En algunos casos registros y documentos civiles irreemplazables fueron destruidos o se perdieron. | UN | وفي بعض الحــــالات، أتلفت أو فقدت سجلات ووثائق مدنية لا تعوض. |
Los locales de la Nunciatura en Rwanda fueron destruidos y saqueados, mientras que varios cócteles Molotov causaron daños leves en los locales de la Nunciatura en Yugoslavia. | UN | ودمرت اﻷماكن في رواندا وتم نهبها، ولم تلحق اﻷماكن في يوغوسلافيا سوى أضرار طفيفة من جراء قنابل كوكتيل مولوتوف. |
El grupo fotografió piezas de misiles Al-Husein, que fueron destruidos en 1991. | UN | صورت المجموعة أجزاء صواريخ الحسين التي تم تدميرها عام 1991. |
De los 122 centros sanitarios existentes en la Franja de Gaza, 58 sufrieron daños o fueron destruidos al ser alcanzados directa o indirectamente por los bombardeos. | UN | وأتلفت أو دمرت 58 منشأة طبية من بين 122 منشأة طبية في جميع أنحاء قطاع غزة نتيجة للقصف المباشر أو غير المباشر. |
Varias partes interesadas creen que fueron destruidos. | Open Subtitles | الأطراف المعنية المختلفة أعتقد أنها دمرت |
20. Todos los 180 hogares de musulmanes, aproximadamente, fueron destruidos efectivamente y ya no quedan musulmanes en la aldea. | UN | ٠٢ ـ ومعظم منازل المسلمين البالغ عددها ٠٨١ منزلا دمرت فعلا. ولا يوجد اﻵن مسلمون في القرية. |
No había ninguna otra prueba que demostrara cómo fueron destruidos esos edificios, salvo que hubiese en ellos fuerzas enemigas; | UN | ولم تكن هناك أدلة أخرى تشير الى الطريقة التي دمرت بها هذه المباني سوى وجود قوات العدو فيها؛ |
China State mantenía que, a pesar de los esfuerzos de los mandatarios, sus bienes fueron destruidos durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y como resultado de ésta. | UN | وأكدت الشركة أن ممتلكاتها دُمرت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت أو نتيجة لهما على الرغم من الجهود التي بذلها المؤتمنان. |
Atkins declara que no pudo proporcionar documentos, por ejemplo facturas, porque fueron destruidos durante el saqueo. | UN | وتذكر شركة آتكينز أنها لم تتمكن من توفير محفوظات مثل الفواتير لأن جميع هذه المحفوظات دُمرت أثناء عملية النهب. |
La Luberef sostiene que esos documentos fueron destruidos durante la inundación a que se hace referencia en el párrafo 429 supra. | UN | وتدعي الشركة أن هذه الوثائق دُمرت في الفيضان المذكور في الفقرة 429 أعلاه. |
Se informó al Comité de que durante 1999 tres centros de recogida de agua para riego fueron destruidos en Hebrón. | UN | وأبلغت اللجنة أنه تم تدمير ثلاثة مراكز لجمع المياه للري في الخليل في عام ١٩٩٩. |
El Grupo observa que Parsons afirma que todos sus archivos de las nóminas fueron destruidos en Kuwait. | UN | ويلاحظ الفريق أن بارسونز ذكرت أن جميع ملفاتها المتعلقة بكشوف المرتبات أتلفت في الكويت. |
También fueron destruidos los edificios de las aldeas de Tuitt’s, Bethel y Spanish Point, situadas en la zona oriental. | UN | ودمرت أيضا المباني الواقعة في القرى الشرقية، توتيز وبيثال وسبانش بوينت. |
Todos esos decorados, vestidos, y accesorios fueron destruidos. | Open Subtitles | كل تلك الديكورات و، .الأزياء و الدعائم تم تدميرها |
La Federación manifiesta que más de la mitad fueron destruidos totalmente. | UN | وأعلن الاتحاد أن أكثر من نصفها دُمر كلياً. |
También resultaron destruidos 377 vehículos y otros 479 sufrieron daños. Además fueron destruidos 15 tractores y otros 31 resultaron dañados. | UN | كما تم تدمــير ٣٧٧ ســيارة وإصابة ٤٧٩ سيارة أخــرى بأضرار، وتم تدمير ١٥ جرارا وإصابة ٣١ بأضرار. |
La Otis Engineering sostiene que sus activos amortizables presentes en Kuwait fueron destruidos a consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. | UN | وتدعي الشركة الأولى أن أصولها القابلة للاستهلاك في الكويت قد أُتلفت نتيجة غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
Al final, todos los trabajadores no humanos fueron destruidos. | Open Subtitles | وفي الأخير كل العاملين غير البشريين تم تدميرهم |
Sólo en Rafah, 2.500 edificios fueron destruidos completamente. | UN | ودمر تدميرا كاملا في رفح وحدها، حوالي 500 2 مبنى. |
fueron destruidos por el Iraq bajo supervisión de la Comisión Especial durante 1992 y 1993. | UN | وقد دمر العـــراق هـــذه الصواريخ تحت إشــراف اللجنة خلال عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣. |
Además, decenas de locales comerciales fueron destruidos a causa de un incendio provocado por el bombardeo que se propagó en la zona. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دُمِّرت العشرات من المحلات التجارية بعد اشتعال النيران فيها وانتشار الحريق في المنطقة من جراء القصف. |
Alrededor del 60% de los hospitales y centros de salud fueron destruidos durante la guerra. | UN | وتعرض حوالي 60 في المائة من المستشفيات والمراكز الصحية للدمار أثناء الحرب. |
La KAC afirma que cuatro de esos motores y cuatro de los GEA fueron destruidos. | UN | وتؤكد الشركة أنه جرى تدمير 4 من هذه المحركات و4 من وحدات توليد الطاقة. |