Según informes, dos palestinos sufrieron contusiones y dos colonos fueron detenidos por la policía. | UN | وذُكر أن فلسطينيين أصيبا بجروح سطحية وأن الشرطة احتجزت اثنين من المستوطنين. |
Unos 20 periodistas y fotógrafos presentes en la reunión fueron detenidos por la policía durante un breve período. | UN | وقد احتجزت الشرطة لفترة قصيرة من الزمن 20 من الصحفيين والمصورين الذين حضروا المؤتمر الصحفي. |
Numerosos terroristas fueron detenidos por el Gobierno del Iraq, pero los ocupantes los liberaron poco después con distintos pretextos. | UN | فقد اعتقلت حكومة العراق العديد من الإرهابيين لكن المحتلين ما لبثوا أن أطلقوا سراحهم بذرائع مختلفة. |
Gran parte de los manifestantes fueron detenidos por la policía y quedaron bajo custodia. | UN | وذكر أن الشرطة قد ألقت القبض على أغلبية المتظاهرين ووُضعوا قيد الاحتجاز. |
En 5 casos, los desparecidos al parecer fueron detenidos por la policía o por las fuerzas de seguridad. | UN | وفي 5 حالات يُقال إن الأشخاص ذوي الصلة اعتقلتهم الشرطة أو قوات الأمن. |
En la faja de Gaza, tras el establecimiento de la Autoridad Palestina, un total de 58 funcionarios fueron detenidos por la fuerza de policía palestina y, al final del período examinado, nueve de ellos permanecían detenidos. | UN | وفي قطاع غزة، بعد إقامة السلطة الفلسطينية، قبضت قوات الشرطة الفلسطينية على عدد مجموعه ٨٥ موظفا واحتجزتهم، وكان تسعة منهم لا يزالون محتجزين في نهاية الفترة موضع النظر. |
Kidimbu Mpese y Awazi Kharomon, del diario Le Soft, fueron detenidos por miembros de la Detención Militar de las Actividades Antipatrióticas (DEMIAP) por haber distribuido en Kinshasa el diario Le Soft International editado en Bélgica. | UN | وكيديمبو مبيسى وأوازي خارمون من صحيفة لو سوفت، اعتقلتهما قوات المعتقل العسكري لذوي اﻷنشطة المناهضة للوطن لقيامهما في كينشاسا بتوزيع جريدة تدعى لو سوفت انترناشونال تصدر في بلجيكا. |
Hicimos una lista básica de los varones adultos que fueron detenidos por la Policía en el muelle cinco después de que el sospechoso realizara la llamada. | Open Subtitles | أعددنا قائمة أوّليّة بالرجال الذين احتجزتهم الشرطة مؤقتا قرب الرصيف الخامس بمجرد ما أنهى المشتبه به المكالمة |
Al llegar al puesto de Zodhia, los dos grecochipriotas fueron detenidos por la policía turcochipriota. | UN | وعند الوصول إلى بوابة زودهيا، احتجزت الشرطة القبرصية التركية القبرصيين اليونانيين. |
De modo semejante turcochipriotas y ciudadanos turcos que pasaron al sur a través de la zona tampón fueron detenidos por la policía de Chipre. | UN | وبالمثل احتجزت الشرطة القبرصية بعض القبارصة الأتراك والمواطنين الأتراك الذين عبروا إلى الجنوب عن طريق المنطقة العازلة. |
:: Diecinueve palestinos en la Jerusalén Oriental Ocupada, entre ellos un niño y un profesor universitario, fueron detenidos por las fuerzas de ocupación israelíes. | UN | :: احتجزت قوات الاحتلال الإسرائيلية تسعة عشر فلسطينيا في القدس الشرقية المحتلة، من بينهم طفل وأستاذ جامعي. |
Al llegar al puesto de Zodhia, los dos grecochipriotas fueron detenidos por la policía turcochipriota. | UN | وعند الوصول إلى بوابة زودهيا، اعتقلت الشرطة القبرصية التركية القبرصيين اليونانيين. |
Dos días más tarde, los autores fueron detenidos por la policía por su presunto apoyo a los Tigres. | UN | وبعد ذلك بيومين، اعتقلت الشرطة صاحبي البلاغ بسبب دعمهما المفترض لنمور التاميل. |
Al volver al campamento, los 11 desplazados internos fueron detenidos por un grupo de jóvenes del campamento. | UN | فقد اعتقلت مجموعة من الشبان من المخيم الـ 11 شخصا من النازحين عند عودتهم إلى المخيم. |
La víctima falleció varios días más tarde; tras la intervención de la IPTF, el oficial de policía y otro sospechoso de haber participado fueron detenidos por autoridades de la Federación. | UN | وتوفي المجني عليه بعد بضعة أيام. وبعد تدخل قوة الشرطة الدولية، ألقت سلطات الاتحاد القبض على ضابط الشرطة وعلى شخص آخر يشتبه في اشتراكه في الجريمة. |
Tras una de las reuniones, el autor y otros asistentes fueron detenidos por la policía. | UN | وعقب أحد الاجتماعات ألقت الشرطة القبض على صاحب البلاغ ومشاركين آخرين. |
Otros seis casos se referían a miembros de grupos armados de la oposición que, según se dice, fueron detenidos por las fuerzas de seguridad sudanesas en 1996 en El Geneina (Sudán), cerca de la frontera con el Chad, y entregados a las fuerzas de seguridad del Chad. | UN | وتتعلق ست حالات أخرى بأفراد من جماعات المعارضة المسلحة يقال إن قوات اﻷمن السودانية اعتقلتهم في عام ٦٩٩١ في الجنينة في السودان بالقرب من الحدود التشادية وسلمتهم لقوات اﻷمن التشادية. |
Seis de esos detenidos fueron arrestados por distintos Estados, uno fue arrestado por la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental (UNTAES), 12 fueron detenidos por la Fuerza de Estabilización (SFOR) y 13 se entregaron voluntariamente. | UN | ومن بين المحتجزين هناك ستة أفراد قبضت عليهم دول، وشخص واحد قبضت عليه إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سلوفينيا الشرقية و 12 شخصا احتجزتهم قوة تحقيق الاستقرار؛ و 13 شخصا سلموا أنفسهم طواعية. |
159. Las nuevas denuncias presentadas se referían a dos hombres que presuntamente fueron detenidos por la policía de seguridad en 1992 en Basora, al sur del Iraq. | UN | 159- وتتعلق حالتان جديدتان أُبلغ عنهما برجلين يُزعم أن شرطة الأمن اعتقلتهما عام 1992 في البصرة، بجنوب العراق. |
Tres albaneses de Kosovo fueron detenidos por el Servicio de Policía de Kosovo. | UN | واحتجزت دائرة شرطة كوسوفو ثلاثة من ألبان كوسوفو. |
Estos casos se refieren a tres miembros del Consejo Nacional del Camerún Meridional que fueron detenidos por miembros de la Brigada de la Gendarmería Nacional de Mbango y llevados a un destino desconocido. | UN | وهي تتعلق بثلاثة أعضاء في المجلس الوطني لجنوب الكاميرون احتجزهم أفراد من سرية الدرك الوطني في مبانغو واقتادوهم إلى مكان مجهول. |
La mayoría de los presos fueron detenidos por el ejército y por funcionarios administrativos locales. | UN | ١٦ - وأغلب السجناء اعتقلهم الجيش أو الموظفون اﻹداريون المحليون. |
Según la fuente, ambos fueron detenidos por agentes del Departamento de Policía de Xiuyue y permanecieron en el Centro de Detención de Liaoyun por un período indeterminado. | UN | وحسب المصدر، اعتقلهما معاً أفراد من دائرة شرطة كسيويوي واحتُجِزا في مركز لياويون للاحتجاز مدةً غير محددة. |
Los dos ex funcionarios fueron detenidos por las autoridades y llevados a los tribunales. | UN | وقد ألقت السلطات القبض عليهما وأحالتهما إلى المحكمة. |
14. En su respuesta, el Gobierno facilita la siguiente información: el Sr. Michel Kilo y el Sr. Mahmoud ' Issa fueron detenidos por promover disturbios, fomentar las luchas sectarias y sembrar el caos, que son delitos tipificados en la legislación siria. | UN | 14- وتقدم الحكومة في ردّها المعلومات التالية: قُبض على السيد ميشيل كيلو والسيد محمود عيسى لنشرهما الاضطراب والدعوة إلى الفتنة الطائفية وإشاعة الفوضى، وهي كلها جرائم طبقاً للقانون السوري. |
Los cuatro sospechosos fueron detenidos por su supuesto vínculo con Al-Qaida. | UN | واعتقل الأشخاص الأربعة بتهمة الاشتباه في ارتباطهم بالقاعدة. |
Los autores del atentado fueron detenidos por la policía y confesaron que habían colocado otros siete artefactos explosivos. | UN | وقبضت الشرطة على المجرمين الذين اعترفوا بزرع سبعة أجهزة متفجرة أخرى. |