Según se informa, otros palestinos fueron golpeados. | UN | وأفادت التقارير أن فلسطينيين آخرين تعرضوا للضرب. |
Uno de los detenidos denunció que fueron golpeados y maltratados, y hasta metidos en un pequeño hoyo subterráneo. | UN | ويزعم أحد المحتجزين أنهم تعرضوا للضرب وسوء المعاملة، بما في ذلك وضعهم في حفرة صغيرة تحت اﻷرض`. |
Aparentemente, mientras eran conducidos al centro de detención fueron golpeados con los puños, quemados con cigarrillos e insultados. | UN | وفي الطريق، تعرضوا للضرب باللكمات والحرق بالسجائر والسب. |
Los aldeanos dijeron que algunos manifestantes fueron golpeados por los soldados y que una persona necesitó tratamiento médico. | UN | وأفاد أهالي القرية بأن الجنود ضربوا بعض المتظاهرين وأن أحدهم احتاج إلى معالجة طبية. |
Varios otros aldeanos fueron golpeados hasta quedar inconscientes. | UN | وضُرب عدد من القرويين إلى أن أغمِي عليهم. |
Suroso e Ignatius Pranowo fueron golpeados y a Yakobus Kurniawan le aplicaron descargas eléctricas. | UN | ويدعى أن سوروزو وإنياتوس برانوفو قد تعرضا للضرب بينما تعرض ياكوبوس كورنياوان لصدمات كهربائية. |
fueron golpeados con porras y ametralladoras y mientras estaban en las instalaciones de reclusión se disparó contra ellos. | UN | ووصف تعرضهم للضرب بالعصي والرشاشات وإطلاق النار على البعض أثناء وجودهم في أماكن الاحتجاز. |
En ocasiones, fueron golpeados si no avanzaban con bastante rapidez. | UN | وكانوا في بعض اﻷحيان يضربون إذا لم يسيروا بسرعة كافية. |
Presuntamente, fueron golpeados y se les impidió comer, beber o ir a los aseos durante un período de 26 horas. | UN | ويُقال إنهم تعرضوا للضرب ومنعوا من الطعام ومن الشراب ومن الذهاب إلى المراحيض لفترة متصلة مدتها 26 ساعة. |
Ellos fueron golpeados hasta la muerte por los nudillos de bronce. | Open Subtitles | تعرضوا للضرب حتى الموت على يد القبضات الحديدية. |
Algunos de los ancianos que se negaban a dejar sus hogares fueron golpeados y se les obligó a subir al autobús, y otros croatas de Sargovac y de sus alrededores recibieron amenazas en el sentido de que también se les expulsaría en un futuro cercano. | UN | وبعض المسنين الذين رفضوا المغادرة تعرضوا للضرب ودُفعوا بالقوة إلى داخل الحافلة فيما هُدﱢد كرواتيون آخرون في سارغوفاتس وضواحيها بالترحيل هم أيضاً في المستقبل القريب. |
Algunos de los ancianos que se negaban a dejar sus hogares fueron golpeados y se les obligó a subir al autobús, y otros croatas de Sargovac y de sus alrededores recibieron amenazas en el sentido de que también se les expulsaría en un futuro cercano. | UN | وبعض المسنين الذين رفضوا المغادرة تعرضوا للضرب ودُفعوا بالقوة إلى داخل الحافلة فيما هُدﱢد كرواتيون آخرون في سارغوفاتس وضواحيها بالترحيل هم أيضاً في المستقبل القريب. |
En un pequeño número de casos, las personas arrestadas por las autoridades croatas han informado de que fueron golpeados durante la detención, y los supervisores de derechos humanos han visto las contusiones y las cicatrices producidas por esos malos tratos. | UN | وفي عدد قليل من الحالات، أفاد اﻷشخاص الذين احتجزتهم السلطات الكرواتية بأنهم تعرضوا للضرب أثناء وضعهم تحت التحفظ وشاهد المراقبون المعنيون بحقوق اﻹنسان الكدمات وآثار الجروح الناتجة عن هذا الاعتداء. |
Según informes fidedignos, varios de los hombres fueron golpeados mientras se encontraban en poder de la policía: los supervisores internacionales que se entrevistaron con algunos de los hombres observaron en ellos señales de golpes recientes. | UN | وتشير أنباء موثوق بها إلى أن بعض الرجال تعرضوا للضرب وهم في حراسة الشرطة الكرواتية: ولاحظ المراقبون الدوليون الذين أجروا مقابلات مع بعض من الرجال آثار ضرب حديثة. |
Además, fueron golpeados repetidamente y sometidos a fuertes descargas eléctricas en el pecho, órganos genitales y orejas. | UN | وإضافة إلى ذلك، ضربوا بقسوة وتعرضوا لصدمات كهربائية على صدورهم وأعضائهم التناسلية وآذانهم. |
Según parece otros dos muchachos detenidos con él también fueron golpeados. | UN | ويدعى أن الصبية اﻵخرين الذين اعتقلوا معه قد ضربوا أيضا. |
Los hutus de la UPRONA fueron golpeados, pero no asesinados. | UN | وضُرب أفراد الهوتو التابعون للاتحاد من أجل التقدم الوطني، ولكنهم لم يُقتلوا. |
A los que se negaron a vender se les expuso durante horas al sol como castigo, y los que se quejaron por ese trato fueron golpeados. | UN | وقد عوقب كل مَن رفضوا البيع للسلطات بالوقوف في الشمس الحارقة لمدة أربع ساعات وضُرب مَن اشتكوا من أسلوب معاملتهم. |
425. Se aelga que Ruman Suleimanov y su hermano de 16 años Adlan Suleimanov fueron golpeados por soldados en su casa de Samashki el 8 de abril de 1995. | UN | ٥٢٤- ويزعم أن رومان سليمانوف وأخاه البالغ من العمر ٦١ عاماً، عدلان سليمانوف، قد تعرضا للضرب على أيدي جنود بمسكنهم في سماشكي في ٨ نيسان/أبريل ٥٩٩١. |
346. János Döngolö y Mihâly Rozs, ambos de 18 años de edad, fueron golpeados, según parece, por agentes de policía en un bar de Fântânele, Mures, y luego en la comisaría local. | UN | ٦٤٣- وأدعي أن جانوس دونغولو وميهالي روس البالغين من العمر ٨١ سنة قد تعرضا للضرب على أيدي الشرطة في حانة في فانتانيلي، موريس، ثم في مخفر الشرطة المحلية. |
fueron golpeados con porras y ametralladoras y mientras estaban en las instalaciones de reclusión se disparó contra ellos. | UN | ووصف تعرضهم للضرب بالعصي والرشاشات وإطلاق النار على البعض أثناء وجودهم في أماكن الاحتجاز. |
En ocasiones, fueron golpeados si no avanzaban con bastante rapidez. | UN | وكانوا في بعض اﻷحيان يضربون إذا لم يسيروا بسرعة كافية. |
Cabeza y pecho fueron golpeados con una lámpara de cerámica y un tostador de metal, y hubo 30 heridas de arma blanca. | Open Subtitles | الرأس والصدر ضُربا بواسطة مصباح سيراميكي و معدن آلة التحميص |
Según se dice, los dos hombres fueron golpeados durante los 16 días que pasaron en régimen de incomunicación y, como resultado de ello, sufrieron lesiones que requerían atención médica. | UN | ويُزعم أن الرجلين تعرّضا للضرب خلال اﻟ ٦١ يوماً التي قضياها في الحبس الانفرادي، ونتيجة لهذا لحقت بهما جروح تتطلب عناية طبية كما قالت التقارير. |
Dos funcionarios que habían sido detenidos por las autoridades de seguridad palestinas declararon que fueron golpeados. | UN | وذكر موظفان احتجزتهما سلطات الأمن الفلسطينية أنهما تعرضا إلى الضرب. |