Hay un fuerte vínculo entre un liderazgo y una gestión eficaces y el espíritu de trabajo, la productividad y la satisfacción profesional del personal. | UN | وثمة صلة قوية بين فعالية القيادة واﻹدارة وبين ارتفاع معنويات الموظفين وانتاجيتهم ورضاهم عن حياتهم الوظيفية. |
" Aunque hay un fuerte vínculo entre comercio y crecimiento, no hay un vínculo automático con el desarrollo humano ... | UN | `حتى بالرغم من وجود صلة قوية بين التجارة والنمو لا توجد صلة تلقائية بينهما والتنمية البشرية ... |
Hay también un fuerte vínculo entre la discapacidad y la educación. | UN | وتوجد أيضا صلة قوية بين الإعاقة والتعليم. |
Este hecho se ve ilustrado por el fuerte vínculo establecido entre la pobreza y los hogares encabezados por una mujer. | UN | ويصور هذا الصلة القوية بين الفقر واﻷسر المعيشية التي ترأسها إناث. |
a) Existe un fuerte vínculo entre el acceso del público a la información y su participación. | UN | (أ) هناك صلة وطيدة بين الوصول إلى المعلومات ومشاركة الجمهور؛ |
Existe un fuerte vínculo entre el VIH/SIDA y la salud y los derechos sexuales y reproductivos. | UN | وهناك صلة قوية بين الإيدز والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
Hay un fuerte vínculo entre las cuestiones climáticas y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ثمة صلة قوية بين مسائل المناخ والأهداف الإنمائية للألفية. |
Destacó que existía un fuerte vínculo entre la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وشدد على أن ثمة صلة قوية تربط تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
En el presente informe se pone de manifiesto que existe un fuerte vínculo entre la violencia contra la mujer y la encarcelación de las mujeres, ya sea antes, durante o después de la encarcelación. | UN | ويبين هذا التقرير وجود صلة قوية بين العنف ضد النساء وسَجْن النساء، سواء قبل السَجْن أو أثنائه أو بعده. |
Las delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de garantizar un fuerte vínculo entre el mandato fundamental y las prioridades estratégicas del UNFPA y la función de evaluación. | UN | وأكدت الوفود الحاجة إلى ضمان إيجاد صلة قوية بين الولاية الرئيسية والأولويات الاستراتيجية للصندوق ومهمة التقييم. |
Esta meta es fundamental, ya que establece un fuerte vínculo entre la diversidad biológica, el desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. | UN | وهذا هدف أساسي، لأنه يقيم صلة قوية بين التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
Las delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de garantizar un fuerte vínculo entre el mandato fundamental y las prioridades estratégicas del UNFPA y la función de evaluación. | UN | وأكدت الوفود الحاجة إلى ضمان إيجاد صلة قوية بين الولاية الرئيسية والأولويات الاستراتيجية للصندوق ومهمة التقييم. |
" Aunque hay un fuerte vínculo entre comercio y crecimiento, no hay un vínculo automático con el desarrollo humano. ... | UN | `حتى بالرغم من وجود صلة قوية بين التجارة والنمو لا توجد صلة تلقائية بينهما والتنمية البشرية... |
18. Se subrayó la existencia de un fuerte vínculo entre la protección del consumidor y la competitividad. | UN | 18- وشُدد على أن هناك صلة قوية بين حماية المستهلكين والقدرة التنافسية. |
El establecimiento de un fuerte vínculo entre el aprendizaje constante y la planificación de los recursos humanos ayudaría a prever por anticipado las mayores necesidades de ciertos tipos de capacitación debidas a la mayor movilidad. | UN | ومن شأن إقامة صلة قوية بين التعلم المستمر وتخطيط الموارد البشرية أن يساعد على التنبؤ بتزايد الحاجة لأنواع معينة من التدريب بسبب زيادة تنقل الموظفين. |
En la reunión se examinaron además las muy diversas relaciones posibles con otras organizaciones, en que podría haber un fuerte vínculo intersectorial. | UN | واستعرض الاجتماع أيضا الطائفة الواسعة من العلاقات التي يمكن إنشاؤها مع المنظمات الأخرى، والتي يمكن بها قيام صلة قوية مشتركة بين القطاعات. |
El surgimiento de la nueva tecnología de la información en el mundo de hoy pone de relieve el fuerte vínculo que existe entre el conocimiento y el poder. | UN | إن ظهور تكنولوجيا المعلومات الجديدة اليوم يؤكد الصلة القوية بين مفاهيم المعرفة والقوة. |
En segundo lugar, como hemos expresado anteriormente en nuestras declaraciones, Nigeria reconoce el fuerte vínculo que existe entre la paz, la seguridad y el desarrollo. | UN | ثانيا، كما ذكرنا في بياناتنا السابقة، تدرك نيجيريا الصلة القوية بين السلم والأمن والتنمية. |
73. El Sr. TANASESCU (Rumania) dice que para los países en transición existe un fuerte vínculo entre la capacidad empresarial y la privatización. | UN | ٧٣ - السيد تاناسسكو )رومانيا(: قال إن هناك صلة وطيدة بين مباشرة اﻷعمال الحرة والتحويل الى القطاع الخاص بالنسبة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
La Coalición Empresarial de Asia y el Pacífico contra el VIH/SIDA es un ejemplo del fuerte vínculo que existe entre los sectores público y privado. | UN | وتحالف الأعمال لآسيا والمحيط الهادئ بشأن الفيروس/الإيدز هو مثال على الرابطة القوية بين القطاعين العام والخاص. |
La Organización Internacional del Trabajo (OIT) establece un fuerte vínculo entre el acceso de la mujer a la función de adopción de decisiones y la posición de la mujer en el mercado de la mano de obra mediante su acceso a las funciones directivas. | UN | وتقرر منظمة العمل الدولية وجود ارتباط قوي بين إمكانية وصول المرأة إلى مجال صنع القرار ووضعها في سوق العمل من خلال سبل وصولها إلى اﻹدارة. |
Varios ministros subrayaron la relación existente entre la esfera del desarrollo y la esfera de la paz y la seguridad, mientras que otros hicieron hincapié en el fuerte vínculo existente entre la pobreza y el terrorismo. | UN | وأكد عدد من الوزراء على علاقة الترابط القوية بين مجالات التنمية والسلام والأمن، بينما أكد آخرون على الارتباط القوي بين الفقر والإرهاب. |