ويكيبيديا

    "fuertemente endeudados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المثقلة بالديون
        
    • الشديدة المديونية
        
    • مديونية
        
    • مثقلة بالديون
        
    • المثقلة بالدين
        
    • والمثقلة بالديون
        
    • المثقلة إلى حد كبير بالديون
        
    • ذات المديونية العالية
        
    Alemania perdonará toda la deuda bilateral de los países pobres fuertemente endeudados. UN وستعفو ألمانيا عن جميع الديون الثنائية للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    México y algunos otros países deudores han retornado desde entonces a los mercados financieros, aunque no lo han hecho en cambio muchos otros países fuertemente endeudados que también habían tenido que suspender el servicio de su deuda. UN ومنذ ذلك الوقت رجعت المكسيك وبعض البلدان المدينة اﻷخرى إلى اﻷسواق المالية، وإن لم يتسن رجوع كثير من البلدان اﻷخرى المثقلة بالديون التي اضطرت أيضا لتعليق خدمة ديونها في ذلك الوقت تقريبا.
    Desde el punto de vista de los países en desarrollo de ingresos bajos fuertemente endeudados, esto constituye una preocupación particularmente alarmante. UN وبالنسبة ﻵفاق البلدان النامية منخفضة الدخل المثقلة بالديون يمثل هذا شاغلا باعثا على القلق بصفة خاصة.
    Por otro lado, los países en desarrollo, fuertemente endeudados, no tienen ya acceso al crédito y, por lo tanto, a la tecnología que les permitiría mejorar su producción de alimentos. UN ومن جهة أخرى، فإن البلدان النامية الشديدة المديونية لم تعد تستطيع الحصول على ائتمانات وبالتالي على التكنولوجيا التي من شأنها أن تساعدها على تحسين انتاج اﻷغذية.
    Instamos al Club de París a que prosiga sus esfuerzos por mejorar el tratamiento de la deuda de los países más pobres y más fuertemente endeudados. UN ونشجع نادي باريس على مواصلة جهوده الرامية إلى تحسين معالجة ديون أفقر البلدان وأشدها مديونية.
    Como resultado, se logró un acuerdo para crear un programa de alivio de la deuda para los países pobres fuertemente endeudados. UN ونتيجة لذلك، تحقق اتفــاق بشأن برنامج لتخفيف عبء الدين على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Es más, se debe abordar la carga insostenible de la deuda de los países pobres fuertemente endeudados. UN وفضلا عن ذلك، يجب معالجة أعباء الديــون التــي لا يمكن أن تتحملها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    España atribuye especial importancia a la iniciativa para los países pobres fuertemente endeudados, cuyo alcance y profundidad debe ser todavía ampliado. UN وتولي اسبانيا أهمية خاصة للمبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ويجب تعزيز نطاقها وعمقها.
    Sólo un país de los 41 países elegibles se ha beneficiado de la Iniciativa sobre la Deuda de los Países Pobres fuertemente endeudados. UN ولم يستفد سوى بلد واحد من بين ٤١ بلدا لديه قابلية أن يكون مؤهلا للاستفادة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Los países fuertemente endeudados debían disfrutar de los beneficios de la insolvencia. UN وينبغي أن تستفيد البلدان المثقلة بالديون من إعانات الإعسار.
    Reconociendo que, a pesar de que los planes de reducción de la deuda han contribuido a que ésta disminuyera, muchos países pobres fuertemente endeudados siguen teniendo la mayor parte de su deuda, UN وإذ تعترف بأنه، على الرغم من أن مخططات تخفيض الديون قد ساعدت على تخفيض الديون، ما زال كثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تُطالب بسداد معظم ديونها،
    Reconociendo que, a pesar de que los planes de reducción de la deuda han contribuido a que ésta disminuyera, muchos países pobres fuertemente endeudados siguen teniendo la mayor parte de su deuda, UN وإذ تعترف بأنه، على الرغم من أن مخططات تخفيض الديون قد ساعدت على تخفيض الديون، ما زال كثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تُطالب بسداد معظم ديونها،
    Reconociendo que, a pesar de que los planes de reducción de la deuda han contribuido a que ésta disminuyera, muchos países pobres fuertemente endeudados siguen teniendo la mayor parte de su deuda, UN وإذ تعترف بأنه، على الرغم من أن مخططات تخفيض الديون قد ساعدت على تخفيض الديون، ما زال الكثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تُطالب بسداد معظم ديونها،
    Reconociendo que, a pesar de que los planes de reducción de la deuda han contribuido a que ésta disminuyera, muchos países pobres fuertemente endeudados siguen teniendo la mayor parte de su deuda, UN وإذ تعترف بأنه، على الرغم من أن مخططات تخفيض الديون قد ساعدت على تخفيض الديون، ما زال الكثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تُطالب بسداد معظم ديونها،
    Asimismo, muchos países no incluidos en la Iniciativa pero fuertemente endeudados y algunos países con ingresos medios necesitan también una mayor reducción de la deuda. UN وسيحتاج العديد من البلدان المثقلة بالديون من غير البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والبلدان المتوسطة الدخل إلى المزيد من إجراءات تخفيف الديون.
    La coyuntura económica se veía negativamente afectada por el hecho de que Saint Kitts y Nevis fuera uno de los países fuertemente endeudados del mundo. UN فالمناخ الاقتصادي لسانت كيتس ونيفس تأثر سلباً بسبب كونها إحدى دول العالم المثقلة بالديون.
    También reconocieron las preocupaciones expresadas por algunos países de ingresos medianos bajos fuertemente endeudados. UN واعترفوا أيضا بالشواغل التي أعربت عنها بعض البلدان المثقلة بالديون التي تنتمي إلى طائفة البلدان ذات الدخل المتوسط اﻷدنى.
    Teniendo en cuenta los esfuerzos que se despliegan actualmente en relación con la deuda de dichos países, la Iniciativa está orientada en favor de los países de ingresos de bajos a medianos y fuertemente endeudados en los que existe una gran pobreza. UN وبالنظر إلى الجهود المستمرة المبذولة من خلال المبادرة الخاصة بالبلدان المثقلة بالديون، فإن هذه المبادرة موجهة نحو البلدان الأدنى دخلا من بين البلدان ذات الدخل المتوسط والبلدان الشديدة المديونية التي يرتفع فيها معدل انتشار الفقر.
    Yugoslavia figura, pues, entre los países más fuertemente endeudados del mundo. UN وهذا يضع يوغوسلافيا ضمن أشد البلدان مديونية في العالم.
    Entre los 41 países identificados como países pobres fuertemente endeudados figuran 29 PMA. UN وتضم مجموعة البلدان اﻟ ١٤ المحددة كبلدان فقيرة مثقلة بالديون تسعة وعشرين بلداً من أقل البلدان نمواً.
    Por otra parte, el Comité para el Desarrollo aprobó un instrumento denominado Fondo Fiduciario Multilateral para los países en desarrollo fuertemente endeudados, que cuenta con 500 millones de dólares. UN وفضلا عن ذلك، اعتمدت لجنة التنمية أداة تعرف بالصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالدين ويشتمل على رصيد قدره ٥٠٠ مليون دولار.
    35. Durante varios años, la comunidad internacional ha concentrado considerables esfuerzos en el mejoramiento de la situación económica y financiera de los países de ingresos bajos fuertemente endeudados y de otros países, particularmente en Africa. UN ٥٣ - ظل المجتمع الدولي لعدة سنوات يوجه جهودا كبيرة نحو تحسين الحالة الاقتصادية والمالية للبلدان النامية المنخفضة الدخل والمثقلة بالديون وغيرها من البلدان ولا سيما في افريقيا.
    Asimismo, era de lamentar que no se propusieran actividades en apoyo de los países fuertemente endeudados. UN وأعرب عن أسفه أيضا لعدم اقتراح أية أنشطة لدعم البلدان ذات المديونية العالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد