ويكيبيديا

    "fuertes y débiles de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القوة والضعف في
        
    • قوة وضعف
        
    • القوة ونقاط الضعف في
        
    • القوة ومواطن الضعف في
        
    • القوة وأوجه الضعف في
        
    • القوة والقصور
        
    Aporta a su nuevo puesto una riqueza de experiencia, un profundo conocimiento de los puntos fuertes y débiles de las Naciones Unidas y una profunda dedicación a su éxito. UN وهو يجلب الى منصبه الجديد ثروة من الخبرة والمعرفة العميقة بمواطن القوة والضعف في اﻷمم المتحدة، والتزاما عميقا بنجاحها.
    El informe explora los puntos fuertes y débiles de los indicadores existentes y sugiere otros medios para el desarrollo futuro. UN ويستكشف التقرير مواطن القوة والضعف في المؤشرات الحالية، ويقترح سبلا من أجل تحقيق المزيد من التطوير.
    La visión ha de basarse en una comprensión clara de los puntos fuertes y débiles de la economía y de los problemas a que han de hacer frente en un mundo en vías de globalización. UN ويجب أن يقوم التصور على فهم واضح لمواطن القوة والضعف في الاقتصاد وللتحديات التي يواجهها في عالم متجه نحو العولمة.
    En la reunión se examinaron los puntos fuertes y débiles de los diversos sistemas nacionales de legislación, reglamentación y control, que en algunos casos se consideraron insuficientes. UN وبحث الاجتماع مواطن قوة وضعف شتى النظم الوطنية للتشريع والتنظيم والمراقبة، واعتبرها غير كافية في بعض الحالات.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores del país reúne opiniones jurídicas sobre los puntos fuertes y débiles de los proyectos de ley. UN وقد قامت وزارة خارجيتها بجمع الآراء القانونية بشأن نقاط القوة ونقاط الضعف في مشروع القانون.
    Un orador pidió al UNICEF que preparara un informe sobre los puntos fuertes y débiles de " Unidos en la acción " . UN وطلب أحد المتكلمين إلى اليونيسيف أن تعد تقريرا عن مواطن القوة والضعف في نهج ' ' وحدة الأداء``.
    En todo el mundo, los puntos fuertes y débiles de las familias reflejan el tejido de la sociedad. UN وتعكس مواطن القوة والضعف في الأسر نسيج المجتمع في كل مكان.
    La labor de supervisión también evalúa los puntos fuertes y débiles de una distribución o un servicio particulares. UN وتشمل عملية الرصد أيضا تقييم نقاط القوة والضعف في توزيع معين أو خدمة معينة.
    El estudio analiza los puntos fuertes y débiles de las leyes, políticas, procedimientos, prácticas y asociaciones de la isla en la esfera de la trata de personas. UN وتتناول الدراسة بالتحليل مواطن القوة والضعف في قوانين وسياسات وإجراءات وممارسات وشراكات الجزر في مجال الاتجار بالبشر.
    El Departamento participa en el Programa Africano de la Energía del Banco Africano de Desarrollo y recientemente finalizó un estudio en que se analizan los puntos fuertes y débiles de las instituciones del sector de la energía en África. UN وهي تشترك في برنامج الطاقة اﻷفريقي الذي ينفذه مصرف التنمية اﻷفريقي. وقد أكملت مؤخرا دراسة تحلل مواطن القوة والضعف في مؤسسات الطاقة اﻷفريقية.
    El tono de las conferencias, que se refleja en el libro, es de análisis franco y detallado de los puntos fuertes y débiles de las operaciones de mantenimiento de la paz, y ofrece una crítica constructiva y recomendaciones concretas para mejorar las actividades futuras. UN ويعكس الكتاب أسلوب المؤتمرات، وهو أسلوب الصراحة والتحليل الدقيق لمواطن القوة والضعف في عمليات حفظ السلام، كما يتضمن انتقادا بناء للتوصيات المحددة المتعلقة بتحسين اﻷنشطة في المستقبل.
    En estos momentos están preparándose directrices revisadas para las notas sobre estrategias de los países, teniendo en cuenta los puntos fuertes y débiles de las estrategias adoptadas en 1994. UN ٢٧ - ويجري حاليا إعداد مبادئ توجيهية منقحة لمذكرات الاستراتيجية القطرية، مع اﻷخذ في الاعتبار نقاط القوة والضعف في المبادئ التوجيهية التي اعتمدت في ١٩٩٤.
    El tono de las conferencias, que se refleja en el libro, es de análisis franco y detallado de los puntos fuertes y débiles de las operaciones de mantenimiento de la paz, y ofrece una crítica constructiva y recomendaciones concretas para mejorar las actividades futuras. UN ويعكس الكتاب أسلوب المؤتمرات، وهو أسلوب الصراحة والتحليل الدقيق لمواطن القوة والضعف في عمليات حفظ السلام، كما يتضمن انتقادا بناء للتوصيات المحددة المتعلقة بتحسين اﻷنشطة في المستقبل.
    La aplicación de esos criterios ayudará en la determinación de los puntos fuertes y débiles de las organizaciones en cuanto a su capacidad de ejecución de los proyectos apoyados por el FNUAP. UN ويساعد استخدام هذه المعايير في تحديد أوجه القوة والضعف في المنظمات من حيث قدرتها على تنفيذ المشاريع التي يدعمها الصندوق.
    Esos criterios fueron avalados por el Comité de Políticas y Planificación del FNUAP y podrían utilizarse como instrumento, por ejemplo, en forma de una lista de verificación, para ayudar a determinar los aspectos fuertes y débiles de un organismo. UN وقد اعتمدت لجنة السياسة والتخطيط التابعة لصندوق السكان هذه المعايير، ويمكن استخدامها مثلا أداة في صورة قائمة للمراجعة، للمساعدة في تحديد مكامن القوة والضعف في كل وكالة.
    En estos momentos están preparándose directrices revisadas para las notas sobre estrategias de los países, teniendo en cuenta los puntos fuertes y débiles de las estrategias adoptadas en 1994. UN ٢٧ - ويجري حاليا إعداد مبادئ توجيهية منقحة لمذكرات الاستراتيجية القطرية، مع اﻷخذ في الاعتبار نقاط القوة والضعف في المبادئ التوجيهية التي اعتمدت في ١٩٩٤.
    La aplicación de esos criterios ayudará en la determinación de los puntos fuertes y débiles de las organizaciones en cuanto a su capacidad de ejecución de los proyectos apoyados por el FNUAP. UN ويساعد استخدام هذه المعايير في تحديد أوجه القوة والضعف في المنظمات من حيث قدرتها على تنفيذ المشاريع التي يدعمها الصندوق.
    El planteamiento debe basarse en una comprensión clara de los puntos fuertes y débiles de la economía y de los problemas con que se enfrenta un mundo en proceso de globalización. UN ويجب أن تكون تلك الرؤية قائمة على فهم بيِّن لمواطن القوة والضعف في الاقتصاد والتحديات التي تواجهه في عالم سائر على طريق العولمة.
    La Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad ha realizado un estudio sobre los puntos fuertes y débiles de la adopción de medidas especiales para acelerar la igualdad entre los géneros con el fin de analizar más detenidamente el concepto de acción afirmativa y aprobar recomendaciones a escala nacional. UN وأجرت اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة دراسة عن وجوه قوة وضعف اتخاذ تدابير خاصة للتعجيل بالمساواة بين الجنسين بغية تحليل مفهوم العمل الإيجابي بطريقة شاملة ووضع توصيات على النطاق الوطني.
    Puntos fuertes y débiles de los enfoques/metodologías actuales para validar la ordenación sostenible de las tierras UN تحديد مواطن قوة وضعف النُّهج/ المنهجيات الحالية الرامية إلى اعتماد الإدارة المستدامة للأراضي
    También se estudiará la información sobre las asociaciones Sur-Sur y Norte-Sur, y los puntos fuertes y débiles de la cooperación regional. UN وستقوم أيضا بدراسة المعلومات بشأن الشراكات بين الجنوب والجنوب والشمال والشمال، بالإضافة إلى مواطن القوة ومواطن الضعف في التعاون الإقليمي.
    Si bien en el 73% de los casos examinados la Administración había calificado de excelente la actuación de los consultores, la evaluación no revelaba los puntos fuertes y débiles de los diversos consultores a fin de que en el futuro se les pudiera considerar para tareas específicas. UN ورغم أن اﻹدارة قيﱠمت أداء الخبراء الاستشاريين باعتباره ممتازا في ٧٣ في المائة من الحالات التي فُحصت، فإن التقييمات لم تتضمن نقاط القوة وأوجه الضعف في عمل الخبراء الاستشاريين لتسهيل النظر في شأنهم بالنسبة لتكليفات محددة مستقبلا.
    Se proporcionó a la Comisión Consultiva un documento que contenía los resultados de una evaluación de los puntos fuertes y débiles de las actividades del Programa. UN وقدمت إلى اللجنة أيضا وثيقة تحتوي على نتائج تقييم لجوانب القوة والقصور في تشغيل البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد