ويكيبيديا

    "fuerza de protección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قوة الحماية
        
    • قوة حماية
        
    • قوات الحماية
        
    • بقوة الحماية
        
    • قوة للحماية
        
    • لحماية القوات
        
    Justo es reconocer la magnífica labor realizada por la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) en circunstancias extremadamente difíciles. UN ولا يسعنا إلا اﻹقرار بالعمل الهائل الذي حققته قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة، في ظل ظروف بالغة الصعوبة.
    sin autorización de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas UN لم تأذن بها قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة
    sin autorización de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas UN لم تأذن بها قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة
    A partir de entonces, ha surgido el consenso de que la opción más viable podría ser una Fuerza de Protección enviada por la Unión Africana. UN ومنذ ذلك الحين، ظهر في الأفق توافق في الآراء على أن أجدى خيار ربما يتمثل في قوة حماية يوفدها الاتحاد الأفريقي.
    Como no cuenta con su propia Fuerza de Protección, el Tribunal recurre a los gobiernos para que presten esos servicios de protección a los testigos cuya seguridad se considera a riesgo. UN وليس للمحكمة قوة حماية خاصة بها، وإنما تعتمد على الحكومات في توفير هذه الحماية للشهود الذين يرى أن سلامتهم في خطر.
    La Fuerza de Protección de las Naciones Unidas seguirá estando encargada del funcionamiento y el control del aeropuerto de Sarajevo hasta que se celebren otros acuerdos con ella. UN وتظل قوة الحماية تدير وتراقب مطار سراييفو حتى يتم الاتفاق على ترتيبات أخرى مع قوات الحماية .
    sin autorización de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas UN لم تأذن بها قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة
    Los efectivos de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas podrán utilizar las rutas las 24 horas del día. UN تفتح الطرق خلال ساعات النهار أمام القوافل ويستخدم جنود قوة الحماية الطرق ٢٤ ساعة يوميا
    Los efectivos de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas podrán utilizar las rutas las 24 horas del día. UN تفتح الطرق خلال ساعات النهار أمام القوافل ويستخدم جنود قوة الحماية الطرق ٢٤ ساعة يوميا
    El Director comentó, sin embargo, que se esperaba que la presencia de una Fuerza de Protección Multilateral contribuyera a la estabilidad de Albania. UN غير أنه علّق بأن من المتوقع أن يُسهم وجود قوة الحماية متعددة الجنسيات في تحقيق الاستقرار في ألبانيا.
    Sin embargo, los saldos no utilizados de la cuenta de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (FPNU) se encuentran agotados. UN غير أن اﻷرصدة غير المرتبط بها في حساب قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة قد أصبحت اﻵن مستنفدة.
    Tengo el honor de presentar un informe sobre la Fuerza de Protección multinacional para Albania. UN أتشرف بأن أتقدم بتقرير عن قوة الحماية المتعددة الجنسيات ﻷلبانيا.
    Entretanto, las autoridades de Albania han formulado repetidos llamados en pro del rápido envío de la Fuerza de Protección multinacional. UN وفي غضون ذلك طالبت السلطات اﻷلبانية بصورة متكررة بإيفاد قوة الحماية المتعددة الجنسيات على وجه السرعة.
    funcionamiento de la Fuerza de Protección Multinacional para Albania UN قوة الحماية المتعددة الجنسيات في ألبانيا
    funcionamiento de la Fuerza de Protección Multinacional para Albania UN قوة الحماية المتعددة الجنسيات في ألبانيا
    De igual manera se resentirá la relativa estabilidad establecida por la Fuerza de Protección Multinacional. UN كما سيقوضان بشدة الاستقرار النسبي الذي حققته قوة الحماية المتعددة الجنسيات.
    En Rwanda verdaderamente eludió su obligación, mientras que en Bosnia envió una Fuerza de Protección que tenía instrucciones de no proteger a los bosnios ¿Por qué entonces se la llama Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR)? UN ففي رواندا تنصلت فعلا من واجبها، في حين أنها أرسلت قوة حماية في البوسنة بتعليمات تقضي بعدم حماية البوسنيين.
    En el proyecto de resolución se alienta, asimismo, al Gobierno de Rwanda a que coopere con el Secretario General y el Tribunal para establecer una Fuerza de Protección eficaz para el Tribunal. UN كما يشجع حكومة رواندا على العمل بالتعاون مع اﻷمين العام والمحكمة لتشكيل قوة حماية فعالة للمحكمة.
    Asimismo, debe de reconocer la necesidad de que se cree una Fuerza de Protección internacional para separar a las dos partes. UN ويجب عليها الإقرار بضرورة إنشاء قوة حماية دولية للفصل بين الطرفين.
    El Relator Especial señala nuevamente a la atención la inaceptable negativa de los serbios de Bosnia de permitir la apertura, bajo control de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas, del aeropuerto de Tuzla. UN ويسترعي المقرر الخاص العناية من جديد الى رفض صرب البوسنة السماح بفتح مطار توزلا تحت سيطرة قوات الحماية التابعة لﻷمم المتحدة، وهو رفض لا يمكن قبوله.
    La sustitución de las empresas privadas de seguridad por la Fuerza de Protección Pública Afgana ha progresado lentamente. UN وشهدت عملية الاستعاضة عن شركات الأمن الخاصة بقوة الحماية العامة الأفغانية تقدما بطيئا.
    Cada batallón se ha organizado de la siguiente manera: una fuerza de supervisión y una Fuerza de Protección que tiene las dimensiones de una compañía. UN وقد نُظمت كل كتيبة إلى قوة للرصد وأيضا إلى قوة للحماية في حجم السرية.
    Además, según los informes, más de 800 civiles murieron o fueron heridos en bombardeos aéreos, operaciones de rastreo e incidentes relacionados con la Fuerza de Protección en los que participaron fuerzas armadas nacionales e internacionales. UN وأفادت التقارير، إضافة إلى ذلك، بأن أكثر من 800 مدني لقوا مصرعهم أو أُصيبوا من جراء هجمات جوية وعمليات التفتيش وأخرى لحماية القوات شاركت فيها قوات مسلحة وطنية ودولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد