Como resultado de ello, se tomaron las disposiciones necesarias para el despliegue de la Fuerza de Tareas Unificada. | UN | ونتيجة لذلك، اتخذت الترتيبات لوزع فرقة العمل الموحدة. |
En la operación ampliada, ONUSOM II, se procuraría concluir, mediante el desarme y la reconciliación, la labor iniciada por la Fuerza de Tareas Unificada. | UN | وستسعى العملية الموسعة الى إتمام المهمة التي بدأتها فرقة العمل الموحدة عن طريق نزع السلاح والمصالحة. |
Ya se ha instalado en un campamento una unidad de purificación de agua por osmosis revertida utilizada anteriormente por la Fuerza de Tareas Unificada. | UN | وقد تم بالفعل تركيب وحدة لتنقية المياه باﻷزموزية العكسية في أحد مواقع المعسكرات كانت تستخدمه سابقا فرقة العمل الموحدة. |
En la actualidad los efectivos desembarcados de la Fuerza de Tareas Unificada son de 28.400 miembros, inclusive las fuerzas que se encargan de la construcción pesada. | UN | وفي الوقت الحاضر، يوجد ٤٠٠ ٢٨ فرد تقريبا من قوات فرقة العمل الموحدة على البر، بما في ذلك قوات اﻹنشاءات الثقيلة. |
Se habían asignado a la Fuerza de Tareas Unificada y se facilitaron a la ONUSOM II a partir del 1º de mayo de 1993. | UN | وكانت قد خصصت لفرقة العمل الموحدة ووضعت تحت تصرف يونوصوم الثانية في ١ أيار/مايو ١٩٩٣. |
La Fuerza de Tareas Unificada u Operación " Devolver la Esperanza " en Somalia ha tenido gran éxito en todos los aspectos. | UN | وكل الدلائل تشير الى أن فرقة العمل الموحدة أو عملية إعادة اﻷمل في الصومال كانت بالغة النجاح. |
Como resultado de esta resolución, se adoptaron disposiciones para desplegar la Fuerza de Tareas Unificada. | UN | ونتيجة لذلك، اتخذت ترتيبات لوزع فرقة العمل الموحدة. |
Como resultado, se adoptaron disposiciones para desplegar la Fuerza de Tareas Unificada. | UN | ونتيجة لذلك، اتخذت الترتيبات اللازمة لوزع فرقة العمل الموحدة. |
Etapa I - Transición de la Fuerza de Tareas Unificada | UN | المرحلة اﻷولى - الانتقال من فرقة العمل الموحدة |
Habida cuenta de lo anterior, se calcula que durante la primera mitad del período del mandato actual se sigan aplicando las medidas convenidas para la Fuerza de Tareas Unificada. | UN | ومع وضع هذا اﻷمر في الاعتبار، من المتوقع أن تستمر الترتيبات التي تستخدمها فرقة العمل الموحدة للنصف اﻷول من فترة الولاية الحالية. |
101. El agua y el combustible se almacenarán en depósitos flexibles, algunos de los cuales se han obtenido de la Fuerza de Tareas Unificada sin costo alguno para la Organización. | UN | ١٠١ - سيتم تخزين المياه والوقود في قرب حصل على بعضها من فرقة العمل الموحدة بدون تكلفة للمنظمة. |
Como también se indica allí, debido a que se prevé que tomará un máximo de tres meses instalar los servicios de comedor y cocina de las Naciones Unidas, durante el período inicial de tres meses se seguirán aplicando las medidas convenidas para la Fuerza de Tareas Unificada. | UN | وجاء في تلك الفقرة أيضا أن الترتيبات التي تستخدمها فرقة العمل الموحدة سوف تستمر لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر، ﻷن من المتوقع أن تمر فترة تصل إلى ثلاثة أشهر قبل تنفيذ ترتيبات اﻷمم المتحدة لحصص اﻹعاشة. |
La sección II se refiere a las actividades militares de la Fuerza de Tareas Unificada y la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM). | UN | ويعالج الفرع الثاني اﻷنشطة العسكرية التي تضطلع بها فرقة العمل الموحدة وعملية اﻷمم المتحــدة في الصومــال . |
Ni la ONUSOM ni la Fuerza de Tareas Unificada pudieron confirmar esta acusación. | UN | ولم تتمكن لا عملية اﻷمم المتحدة في الصومال ولا فرقة العمل الموحدة من اثبات هذا الادعــاء . |
La principal concentración de campos de minas se encuentra en el norte, donde no se ha desplegado la Fuerza de Tareas Unificada. | UN | وتتركز حقول اﻷلغام الرئيسية في الشمال وهي المنطقة التي لم توزع بها فرقة العمل الموحدة . |
Sin la ayuda de la Fuerza de Tareas Unificada, tal cosa no habría sido posible. | UN | وما كان لهذا أن يتم لولا مساعدة فرقة العمل الموحدة . |
Asimismo el PNUD ha aumentado notablemente la presencia de su personal internacional tras la llegada de la Fuerza de Tareas Unificada. | UN | وزاد البرنامج اﻹنمائي زيادة كبيرة من وجود موظفيه الدوليين عقب وصول فرقة العمل الموحدة . |
Para algunas de ellas la Fuerza de Tareas Unificada ha proporcionado transporte en helicóptero. | UN | وقد أُجري بعض هذه التقييمات باستخدام طائرات الهليكوبتر التي وفرتها فرقة العمل الموحدة في عمليات النقل . |
Otro aspecto positivo de la Fuerza de Tareas Unificada es el aumento de las actividades comerciales. | UN | وهناك جانب إيجابي آخر لفرقة العمل الموحدة وهو الزيادة في اﻷنشطة التجارية . |
90. Como todos los miembros del Consejo saben, originalmente se previó que la misión de la Fuerza de Tareas Unificada fuera una actividad policial de corta duración. | UN | ٩٠ - كما يعلم أعضاء مجلس اﻷمن، فإن المهمة المتوخاة أصلا لفرقة العمل الموحدة كانت مهمة شرطية قصيرة اﻷجل. |
El sobrecosto de esta partida se debe directamente a que la ONUSOM ha tenido que seguir empleando los servicios del contratista original de la antigua Fuerza de Tareas Unificada. | UN | والتجاوز المتعلق بهذا البند هو نتيجة مباشرة لمواصلة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال استخدام خدمات المتعهد الرئيسي السابق لفرقة العمل الموحدة. |
Por razones obvias de conveniencia práctica y economía tengo la intención de incluir en la nueva ONUSOM tantos contingentes como sea posible de los actualmente desplegados en Somalia que prestan servicios bajo el mando de la Fuerza de Tareas Unificada. | UN | وسيكون مما اعتزم القيام به ، ﻷسباب واضحة تتعلق بالملاءمة العملية والتوفير ، أن أضمن عملية اﻷمم المتحدة الجديدة في الصومال أكبر عدد ممكن من الوحدات الموزعة في الوقت الراهن في الصومال ، والتي تخدم تحت قيادة فرقة العمل الموحدة . |