ويكيبيديا

    "fuerza multinacional en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القوة المتعددة الجنسيات في
        
    • القوات المتعددة الجنسيات في
        
    • القوات المتعددة الجنسيات الأمر الذي
        
    Tengo el honor de transmitirle el texto del informe de la fuerza multinacional en Haití. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص تقرير القوة المتعددة الجنسيات في هايتي.
    RECOMENDACIÓN RELATIVA A LA SITUACIÓN EN HAITÍ FORMULADA AL CONSEJO DE SEGURIDAD POR LOS ESTADOS MIEMBROS QUE INTEGRAN LA fuerza multinacional en HAITÍ UN توصية الدول اﻷعضاء المساهمة في القوة المتعددة الجنسيات في هايتي المقدمة إلى مجلس اﻷمن بشأن الحالة في هايتي
    Este proceso exigirá una aportación y un apoyo continuos por parte de la fuerza multinacional en el Iraq. UN وتتطلب هذه العملية استمرار القوة المتعددة الجنسيات في تقديم الدعم لها وتأمين اكتفائها.
    No obstante, no se han podido detener los ataques con cohetes y morteros cometidos contra puestos de la fuerza multinacional en toda la región. UN إلا أن ذلك لم يوقف الهجمات بالصواريخ ومدافع الهاون على مواقع القوات المتعددة الجنسيات في العراق في مختلف نواحي المنطقة.
    Estos puestos servirían también de interfaz entre la fuerza multinacional en el Iraq y las fuerzas de seguridad iraquíes en apoyo de la estrategia de las Naciones Unidas para fomentar el desarrollo basado en zonas. UN وتسند إلى شاغلي الوظيفتين أيضا مهمة ربط الاتصال بين القوات المتعددة الجنسيات في العراق وقوات الأمن العراقية دعما لاستراتيجية الأمم المتحدة للتنمية على أساس المناطق.
    El Programa de Aumento del Apoyo Logístico Civil y el " Acuerdo 607 " conexo con la fuerza multinacional en el Iraq se están examinando como base para apoyar esa ampliación. UN ويعتبر برنامج التوسع المدني للوجستيات، و ' ' الاتفاق 607`` المرتبط به مع القوات المتعددة الجنسيات في العراق، الأساس الذي يقوم عليه دعم هذا التوسع.
    El mando de nuestras fuerzas de tierra ha asumido el control de todas las divisiones del ejército iraquí. La coordinación efectiva entre el mando y la fuerza multinacional en el Iraq ha tenido un efecto positivo en la situación de seguridad. UN كما باشرت قيادة قواتنا البرية السيطرة على جميع فرق الجيش العراقي والتنسيق الفعال مع القوات المتعددة الجنسيات الأمر الذي انعكس إيجابيا في تحسن الوضع الأمني.
    Tomo nota de las iniciativas de la fuerza multinacional en ese sentido. UN وقد أحطت علما بالجهود التي تبذلها القوة المتعددة الجنسيات في هذا الصدد.
    Desde su arresto, la fuerza multinacional en el Iraq ha permitido al Comité Internacional de la Cruz Roja visitar a los detenidos en dos oportunidades. UN ومنذ اعتقال الإيرانيين، سمحت القوة المتعددة الجنسيات في العراق للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارة المحتجزين مرتين.
    Agradecemos también al Embajador Khalilzad su intervención en nombre de la fuerza multinacional en el Iraq. UN ونحن ممتنون أيضا للسفير خليل زاد على العرض الذي قدمه باسم القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    A ese respecto, la UNAMI procurará alcanzar un mayor grado de autosuficiencia y depender en menor medida de los activos de la fuerza multinacional en el Iraq. UN ومما له صلة بذلك، ستسعى البعثة إلى أن تصبح أكثر اعتمادا على الذات وتقلل من اعتمادها على أصول القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    La Comisión observa la intención de la UNAMI de reducir su dependencia de la fuerza multinacional en el Iraq. UN وتلاحظ اللجنة اعتزام البعثة التقليل من اعتمادها على القوة المتعددة الجنسيات في العراق.
    El despliegue de nuevas tropas de la fuerza multinacional en el Iraq a principios de año fue uno de los motivos de que disminuyera la violencia general. UN ويعد نشر وحدات إضافية من القوة المتعددة الجنسيات في وقت سابق من العام أحد أسباب تدني أعمال العنف بوجه عام.
    En la primera etapa se desplegaría la fuerza multinacional en Mogadishu. UN ففي المرحلة الأولى، سيجري نشر القوة المتعددة الجنسيات في مقديشو.
    Actualmente, un contingente militar de Bangladesh integrado por 1.050 soldados está recibiendo entrenamiento en Puerto Rico para unirse a la fuerza multinacional en Haití. UN وتتدرب اﻵن القوة العسكرية التابعة لبنغلاديش والمكونة من ١ ٠٥٠ رجل في بورتوريكو استعدادا للانضمام إلى القوة المتعددة الجنسيات في هايتي.
    Sin embargo, en las últimas semanas se han dirigido ataques contra instalaciones de la administración local, donde se han celebrado reuniones con la fuerza multinacional en el Iraq o con colaboradores internacionales civiles. UN غير أن الهجمات كانت تستهدف، في الأسابيع الأخيرة، المنشآت الحكومية المحلية حيث كانت تعقد الاجتماعات مع القوات المتعددة الجنسيات في العراق أو مع الشركاء الدوليين المدنيين.
    Sostuvo que la situación de los prisioneros por motivos de seguridad, retenidos por la fuerza multinacional en el Iraq al amparo de las normas del derecho internacional humanitario y la resolución 1546 del Consejo de Seguridad, se regía por las normas de derecho internacional humanitario y, por lo tanto, el Gobierno de los Estados Unidos afirmó que el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria no era competente para examinar este asunto. UN ودفعت بالقول إن المحتجزين من هذا النوع الذين تقبض عليهم القوات المتعددة الجنسيات في العراق في إطار القانون الإنساني الدولي وقرار مجلس الأمن 1546 يشملهم القانون الإنساني الدولي، وبالتالي ادعت أن الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي غير مختص بالنظر في هذه القضية.
    Nuestras fuerzas nacionales se han hecho cargo con éxito de las funciones de seguridad de la fuerza multinacional en el Iraq en ocho provincias. Es nuestra intención que nuestras fuerzas de seguridad sigan haciéndose cargo de esas funciones de seguridad hasta que las 18 provincias estén plenamente bajo el control de seguridad de nuestras tropas en 2008. UN وقد نجحت قواتنا الوطنية في استلام الملف الأمني كاملا من القوات المتعددة الجنسيات في ثمانية محافظات وفي النية الاستمرار وصولا إلى وضع جميع المحافظات الثمانية عشرة تحت السيطرة الأمنية الكاملة لقواتنا خلال عام 2008.
    Nuestras fuerzas nacionales se han hecho cargo con éxito de las funciones de seguridad de la fuerza multinacional en el Iraq en ocho provincias. Es nuestra intención que nuestras fuerzas de seguridad sigan haciéndose cargo de esas funciones de seguridad hasta que las 18 provincias estén plenamente bajo el control de seguridad de nuestras tropas en 2008. UN وقد نجحت قواتنا الوطنية في استلام الملف الأمني كاملا من القوات المتعددة الجنسيات في ثمانية محافظات وفي النية الاستمرار وصولا إلى وضع جميع المحافظات الثمانية عشرة تحت السيطرة الأمنية الكاملة لقواتنا خلال عام 2008.
    La UNAMI sigue examinando con la fuerza multinacional en el Iraq la posibilidad de otorgar acceso a las dependencias de detención de la Fuerza Multinacional a los supervisores independientes de derechos humanos encargados de informar a la opinión pública, incluida la UNAMI. UN ولا تزال البعثة في نقاش مع القوات المتعددة الجنسيات في العراق بشأن إتاحة إمكانية الوصول لمراقبي حقوق الإنسان المستقلين المشتركين في إعداد التقارير العامة، بمن فيهم التابعون للبعثة، إلى مرافق الاعتقال التابعة لهذه القوات.
    El mando de nuestras fuerzas de tierra ha asumido el control de todas las divisiones del ejército iraquí. La coordinación efectiva entre el mando y la fuerza multinacional en el Iraq ha tenido un efecto positivo en la situación de seguridad. UN كما باشرت قيادة قواتنا البرية السيطرة على جميع فرق الجيش العراقي والتنسيق الفعال مع القوات المتعددة الجنسيات الأمر الذي انعكس إيجابيا في تحسن الوضع الأمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد