En el mismo período huyeron a Sierra Leona por lo menos 247 soldados de las Fuerzas Armadas de Liberia. | UN | وفي الفترة نفسها، فرّ ما لا يقل عن 247 جنديا من القوات المسلحة الليبرية إلى سيراليون. |
Se impartió otro curso de formación de instructores de derechos humanos de 5 días de duración para 18 miembros de las Fuerzas Armadas de Liberia. | UN | وعقدت حلقة تدريبية استغرقت 5 أيام لتدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان لـ 18 فردا من أفراد من القوات المسلحة الليبرية. |
Estos materiales deberán usarse para adiestrar a las Fuerzas Armadas de Liberia. | UN | ومن المفترض أن تستخدم هذه المعدات لتدريب القوات المسلحة الليبرية. |
La delegación del IGNU incluía las Fuerzas Armadas de Liberia (AFL). | UN | وشمل وفد الحكومة المؤقتة ممثلي القوات المسلحة الليبرية. |
Mi Representante Especial continuará sus conversaciones con las Fuerzas Armadas de Liberia y con el IGNU para garantizar que aquéllas depongan las armas de conformidad con el Acuerdo de Paz. | UN | ويواصل ممثلي الشخصي حواره مع القوات المسلحة لليبريا والحكومة المؤقتة لضمان نزع أسلحة هذه القوات وفقا ﻷحكام اتفاق السلم. |
También se informó de que en la zona había soldados de las Fuerzas Armadas de Liberia. | UN | وذكر أيضا أن جنودا من القوات المسلحة الليبرية موجودون في المنطقة. |
En dos ocasiones, elementos de las Fuerzas Armadas de Liberia, que huían de los enfrentamientos, cruzaron la frontera con Sierra Leona. | UN | وعبرت، في حالتين، عناصر من القوات المسلحة الليبرية الحدود إلى سيراليون فرارا من القتال. |
El Grupo de Contacto también pidió a la comunidad internacional que aportara recursos para la desmovilización de las Fuerzas Armadas de Liberia. | UN | ودعا أيضا، المجتمع الدولي إلى المساعدة على توفير الموارد اللازمة لتسريح القوات المسلحة الليبرية. |
Oficial de las Fuerzas Armadas de Liberia durante el Gobierno de Doe; se declaró responsable de la muerte del jefe del golpe T. Quiwonkpa en 1985 | UN | ضابط في القوات المسلحة الليبرية في عهد دوي، أعلن مسؤوليته عن مقتل قائد الانقلاب ت. كويونكبا في 1985. |
Un grupo de viudas de soldados de las Fuerzas Armadas de Liberia organizaron disturbios en Monrovia para protestar por la falta de pago de subvenciones y pensiones. | UN | ونظمت أرامل جنود القوات المسلحة الليبرية السابقين مظاهرات في مونروفيا احتجاجا على عدم دفع البدلات والمعاشات التقاعدية. |
Tras la desmovilización de las Fuerzas Armadas de Liberia, se inició el adiestramiento de las nuevas fuerzas armadas. | UN | 160 - بدأ تدريب القوات المسلحة الليبرية الجديدة عقب تسريح القوات المسلحة الليبرية السابقة مباشرة. |
Los Estados Unidos de América siguen liderando el apoyo internacional para la capacitación y reestructuración de las Fuerzas Armadas de Liberia. | UN | 23 - لا تزال الولايات المتحدة تتصدر أنشطة الدعم الدولي من أجل تدريب وإعادة تشكيل القوات المسلحة الليبرية. |
El adiestramiento de las Fuerzas Armadas de Liberia ha sufrido considerables demoras y ello ha dado por resultado el aplazamiento de la fecha de entrada en funcionamiento de sus unidades. | UN | فقد واجه تدريب القوات المسلحة الليبرية حالات تأخير كبيرة، مما أدى إلى تأجيل تاريخ تشغيل وحداتها. |
Adiestramiento de las Fuerzas Armadas de Liberia por los Estados Unidos Parcial | UN | تدريب أفراد القوات المسلحة الليبرية من قبل الولايات المتحدة |
Estado de las exenciones a los Estados Unidos para fines de capacitación de las Fuerzas Armadas de Liberia | UN | حالة الاستثناءات الممنوحة للولايات المتحدة لأغراض تدريب القوات المسلحة الليبرية |
Los programas de noticias de la UNMIL emitidos por radio también informaron sobre las ceremonias de graduación de las Fuerzas Armadas de Liberia | UN | وشملت البرامج الإخبارية لإذاعة البعثة أيضا حفلات التخرج التي نظمتها القوات المسلحة الليبرية. |
El Gobierno de Liberia encargó la elaboración de la política de género de las Fuerzas Armadas de Liberia. | UN | طلبت حكومة ليبريا وضع سياسة تتعلق بالمسائل الجنسانية في القوات المسلحة الليبرية. |
Octavillas: las Fuerzas Armadas de Liberia produjeron octavillas adicionales | UN | وأنتجت القوات المسلحة الليبرية منشورات إعلانية إضافية. |
Recomienda que no se levante el embargo de armas hasta que las Fuerzas Armadas de Liberia hayan sido reestructuradas y hayan terminado todas las hostilidades en la región. | UN | ويوصي بعدم رفع الحظر المفروض على الأسلحة إلى حين إعادة هيكلة القوات المسلحة لليبريا وانتهاء جميع أعمال القتال إقليميا. |
La Comunidad Económica de los Estados de África Occidental asignará comandantes para las tres primeras compañías de las Fuerzas Armadas de Liberia. | UN | وستقوم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتوفير القادة للسرايا الثلاث الأولى بالقوات المسلحة الليبرية. |
Me complace que se vaya intensificando el adiestramiento del personal de las nuevas Fuerzas Armadas de Liberia y que también se haya iniciado la capacitación de la nueva Unidad de Respuesta de Emergencia de la policía. | UN | ويسرني أن تدريب أفراد القوات المسلحة الجديدة لليبريا يكتسب زخماً، كما يسرني أن تدريب أفراد وحدة الشرطة الجديدة لمواجهة الطوارئ قد بدأ. |
Se terminó el borrador del programa sobre género para el sector de la seguridad y se celebraron dos reuniones de consulta con el Ministerio de Defensa y las Fuerzas Armadas de Liberia | UN | واكتمل وضع مشروع منهاج جنساني لقطاع الأمن وعُقد اجتماعان استشاريان مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية. |