Se invitará a participar en futuros módulos de formación uniformes a otros oficiales de países que aportan fuerzas de policía. | UN | وستوجه الدعوة إلى مزيد من الضباط من البلدان المساهمة بأفراد شرطة للمشاركة في وحدات التدريب المعيارية مستقبلا. |
:: 10 sesiones de apoyo logístico y técnico para misiones permanentes de países que aportan contingentes y fuerzas de policía | UN | :: تقديم 10 إحاطات عن الدعم اللوجستي والتقني للبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة |
Cartas de pago a los países que aportan contingentes y a los que aportan fuerzas de policía constituidas | UN | توجيه رسائل المدفوعات إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكّلة |
El Gobierno no parece prever una reducción de sus fuerzas de policía en Kosovo. | UN | وأفيد أن الحكومة لا تزمع تقليل قوات الشرطة التابعة لها في كوسوفو. |
Factores externos: Los países que aportan fuerzas de policía proporcionarán agentes experimentados. | UN | ستُقدم البلدان المساهمة بقوات شرطة أفرادَ شرطة ذوي خبرة. |
Existe una cadena de mando muy clara en las fuerzas de policía. | UN | وقال إن هناك تسلسلا واضحا في القيادة داخل قوة الشرطة. |
:: Organización de 4 seminarios/cursos de capacitación específicos en mantenimiento de la paz para países que aportan fuerzas de policía | UN | :: تنفيذ 4 حلقات دراسية ودورات تدريبية في مجال حفظ السلام في البلدان المساهمة بأفراد الشرطة |
Factores externos: Los países que aportan fuerzas de policía y funcionarios penitenciarios prestarán su colaboración | UN | تعاون البلدان المساهمة بأفراد شرطة وموظفي إصلاحيات بنود أخرى |
La División de Policía Civil tiene previsto trabajar directamente con los Estados Miembros africanos que aportan fuerzas de policía. | UN | وتعتزم شعبة الشرطة المدنية العمل مباشرة مع الدول الأعضاء الأفريقية المساهمة بأفراد شرطة. |
:: Participación de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros colaboradores en el mantenimiento de la paz durante la planificación y el despliegue de las misiones | UN | :: مشاركة البلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة وشركاء حفظ السلام الآخرين في تخطيط ونشر البعثات. |
Con la unificación de la caja se habría podido rembolsar todas las obligaciones pendientes certificadas respecto del equipo de propiedad de los contingentes a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía constituidas. | UN | ومن شأن وجود صندوق نقدية مشترك وموحد السماح برد جميع الالتزامات المعتمدة الواجبة السداد في ما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة. |
Efectos de la unificación en el reembolso a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía constituidas correspondiente a 2006 | UN | أثر التوحيد على رد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة لعام 2006 |
Pueden permanecer fuerzas de policía en Malisevo, Orahovac, Zociste, Restane, Suva Reka y Dulje. | UN | ويجوز أن تبقى قوات الشرطة في ماليسيفو، وأوراهوفاتش، زوسيستة، رستان، سوفاريكا ودوليه. |
La policía de tráfico asignada a la Dirección procederá de las fuerzas de policía de las Repúblicas constitutivas; | UN | وسيجري إعارة شرطة المرور إلى الهيئة من قوات الشرطة التابعة للجمهوريات المؤسسة. |
Sin embargo, muchos de los países que aportan fuerzas de policía no están preparados para un despliegue rápido. | UN | إلا أن بلدانا عديدة من البلدان المساهمة بقوات شرطة ليست جاهزة لنشر تلك القوات على وجه السرعة. |
Reuniones informativas del Consejo de Seguridad, órganos legislativos y países que aportan fuerzas de policía sobre los aspectos policiales de las operaciones sobre el terreno | UN | إحاطة لمجلس الأمن، والهيئات التشريعية، والبلدان المساهمة بقوات شرطة عن الأوجه المتعلقة بالشرطة في العمليات الميدانية |
137. Las fuerzas de policía se encontrarán bajo el control operacional de la ONUSOM hasta que se creen estructuras gubernamentales civiles en Somalia. | UN | ١٣٧ - وستخضع قوة الشرطة في ادارتها لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال الى أن يتم إنشاء هياكل الحكومة المدنية الصومالية. |
:: 30 visitas a países que aportan fuerzas de policía para prestar asesoramiento en la selección y la capacitación previa al despliegue de oficiales de policía | UN | :: 30 زيارة إلى البلدان المساهمة بأفراد الشرطة لإسداء المشورة بشأن اختيار ضباط الشرطة وتدريبهم قبل النشر |
:: Cuatro visitas a países que aportan fuerzas de policía para prestar asesoramiento e impartir capacitación a unidades formadas de policía y efectivos de policía civil | UN | :: 4 زيارات إلى البلدان المساهمة بأفراد من الشرطة لإسداء المشورة بشأن التخطيط لوحدات شرطة مشكلة وشرطة مدنية وتدريبها |
Las repúblicas tenían también fuerzas de policía locales integradas por personal de las respectivas repúblicas. | UN | كما كان لتلك الجمهوريات قوات شرطة محلية مؤلفة من أفراد ينتمون إلى جمهورياتهم. |
- La adopción de códigos de conducta antidiscriminatorios en las fuerzas de policía y los grupos profesionales que intervienen en la administración de justicia. | UN | :: وضع مدونات قواعد سلوك مناهضة للتمييز خاصة بقوات الشرطة وسائر الفئات المهنية العاملة في مجال إقامة العدل. |
Los lugares de acantonamiento aprobados para todas las unidades de policía del Ministerio del Interior y las fuerzas de policía especial en Kosovo son 37. | UN | ٥ - وهناك ٣٧ موقعا في كوسوفو ووفق على استخدامها لتجميع وحدات شرطة وزارة الداخلية وقوات الشرطة الخاصة. |
En 1994, había 1.677 fuerzas de policía de las Naciones Unidas desplegadas en las misiones de las Naciones Unidas. | UN | ففي عام 1994، كان هناك 677 1 من أفراد شرطة الامم المتحدة المنتشرين في البعثات. |
El Grupo de Trabajo celebró su primera reunión sustantiva el 24 de agosto de 2011, con la participación de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | 5 - عقد الفريق العامل اجتماعه الموضوعي الأول في 24 آب/أغسطس 2011 بمشاركة البلدان المساهمة بقوات وتلك المساهمة بوحدات شرطية. |
fuerzas de policía locales con certificación internacional | UN | قوة شرطة محلية تستوفي الشروط الدولية للتأهيل |
Algunos países que aportan contingentes y fuerzas de policía solicitaron una reducción del porcentaje del 10% pero otros no estuvieron de acuerdo con la propuesta, por lo que no se llegó a un consenso. | UN | وطلب بعض البلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة إجراء استعراض لتخفيض نسبة الـ 10 في المائة. ولم توافق بلدان أخرى على هذا المقترح. ولم يُتوصل إلى توافق في الآراء. |
El Departamento también dialoga con las mujeres de los países que aportan contingentes y países que aportan fuerzas de policía y que son receptores de misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وتعمل الإدارة أيضا على إشراك نساء من البلدان المساهمة بشرطة والبلدان المساهمة بقوات التي تستضيف أيضا بعثات لحفظ السلام. |