ويكيبيديا

    "fuerzas nucleares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القوات النووية
        
    • قوات نووية
        
    • القذائف النووية
        
    • القوة النووية
        
    • القوى النووية
        
    • قواتها النووية
        
    • للقوات النووية
        
    • قوتها النووية
        
    • إزالة القذائف
        
    :: La magnitud de las fuerzas nucleares francesas está determinada por la aplicación del principio de estricta suficiencia. UN :: أما حجم القوات النووية الفرنسية، فيُحدَّد في إطار تطبيق مبدأ التقيد الصارم بحد الكفاية.
    :: La magnitud de las fuerzas nucleares francesas está determinada por la aplicación del principio de estricta suficiencia. UN :: أما حجم القوات النووية الفرنسية، فيُحدَّد في إطار تطبيق مبدأ التقيد الصارم بحد الكفاية.
    Estamos invirtiendo en un proceso de modernización de la infraestructura física que permitirá seguir reduciendo las fuerzas nucleares en su totalidad. UN ونحن نستثمر في هيكل أساسي مادي أحدث من شأنه السماح بإجراء مزيد من التخفيضات في إجمالي القوات النووية.
    Quinto: No tratará de crear fuerzas nucleares con base en el mar e instaladas en submarinos; UN خامسا: لن تسعى إلى إنشاء قوات نووية بحرية ومحمولة بالغواصات؛
    Hemos aplicado escrupulosamente el Tratado sobre las fuerzas nucleares de Alcance Intermedio, lo que ha permitido eliminar toda clase de armas nucleares. UN ولقد نفذنا معاهدة إزالة القذائف النووية المتوسطة المدى تنفيذاً كاملاً، ما أفضى إلى إزالة فئة من الأسلحة النووية بكاملها.
    Ahora se ha iniciado la carrera para reducir los niveles de fuerzas nucleares con la mayor rapidez, seguridad y garantías posibles. UN والسباق اﻵن يجري لتخفيض مستويات القوة النووية بسرعة وأمان وضمان قدر اﻹمكان.
    Por consiguiente, el Reino Unido ha contribuido ya directamente a las reducciones de las fuerzas nucleares y continúa haciéndolo. UN وبذلك تكون المملكة المتحدة قد ساهمت بالفعل وبصورة مباشرة في تخفيض القوى النووية وهي تواصل القيام بذلك.
    Además, Francia ha reducido el nivel de alerta de sus fuerzas nucleares. UN وعلاوة على ذلك، قللت فرنسا من مستوى استنفار قواتها النووية.
    Estamos invirtiendo en un proceso de modernización de la infraestructura física que permitirá seguir reduciendo las fuerzas nucleares en su totalidad. UN وإننا نستثمر في هيكل أساسي مادي أحدث من شأنه السماح بإجراء مزيد من التخفيضات في إجمالي القوات النووية.
    Los Presidentes examinaron los beneficios que se derivaban de la reducción de las fuerzas nucleares no estratégicas y del perfeccionamiento de las prácticas de seguridad. UN وناقش الرئيسان المكاسب المترتبة على إجراء تخفيضات في القوات النووية غير الاستراتيجية وتعزيز أمنها.
    Los tres Presidentes examinaron los progresos realizados en la reducción de las fuerzas nucleares. UN واستعرض الرؤساء الثلاثة التقدم الذي أُحرز في خفض القوات النووية.
    Una de las medidas propuestas por la Comisión Canberra consiste en eliminar el estado de alerta de las fuerzas nucleares. UN ومن الخطوات التي اقترحتها لجنة كانبيرا إنهاء حالة تأهب القوات النووية.
    Se felicitan por haberse beneficiado directamente del Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio. UN نحن مسرورون بكوننا استفدنا بشكل مباشر من معاهدة القوات النووية المتوسطة المدى.
    Consideramos que se requiere un lenguaje más preciso sobre este punto, que excluya claramente toda intervención de la Conferencia de Desarme en la negociación sobre las fuerzas nucleares. UN ونعتقد أن لغة أكثر دقة مطلوبة في هذه النقطة التي تستثني مؤتمر نزع السلاح بوضوح من أي دور في التفاوض على القوات النووية.
    En total, en virtud de este Tratado las fuerzas nucleares estratégicas de Rusia se reducirán aproximadamente en un 40%. UN وستخفَض القوات النووية الاستراتيجية لروسيا، إجمالا، بقرابة 40 في المائة بموجب هذه المعاهدة.
    En 1996, la Comisión de Canberra sobre la eliminación de las armas nucleares señaló que el primer paso sería desactivar la alerta de las fuerzas nucleares. UN ففي عام 1996، حددت لجنة كانبيرا المعنية بإزالة الأسلحة النووية أن الخطوة الأولى هي إنهاء حالة استنفار القوات النووية.
    Esto representa la mayor reducción de fuerzas nucleares que se haya hecho en cumplimiento de un tratado de control de armas. UN وهذا يمثل أكبر نسبة تخفيض في القوات النووية نصت عليه معاهدة تحديد الأسلحة.
    Los Estados Unidos mantienen su despliegue de fuerzas nucleares en otros territorios, con lo que suscitan graves preocupaciones sobre el mando y control de dichas armas; esto constituye una clara violación del artículo I del TNP. UN وتواصل الولايات المتحدة نشر قوات نووية في أراضي الغير، مما يثير شواغل خطيرة إزاء القيادة والسيطرة على تلك الأسلحة؛ ويشكل هذا انتهاكا سافرا للمادة 1 من معاهدة عدم الانتشار النووي.
    El Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio y los dos Tratados START prevén la eliminación de miles de ojivas nucleares. UN فمعاهدة القذائف النووية ذات المدى المتوسط ومعاهدتا " START " تنص على إزالة اﻵلاف من القذائف النووية.
    Quisiéramos añadir para terminar que esta doctrina no está dirigida contra ningún Estado en particular y que las fuerzas nucleares de Francia no apuntan contra ningún objetivo en particular. UN ونود أن نضيف في الختام أن هذا المبدأ لا يستهدف دولة بعينها، وأن القوة النووية التي تمتلكها فرنسا ليست موجهة إلى أي هدف.
    Los Estados Unidos y Rusia, en virtud del Tratado sobre las fuerzas nucleares de Alcance Intermedio, han eliminado una categoría entera de armas nucleares y sus sistemas vectores. UN وقامت الولايات المتحدة وروسيا بموجب معاهدة القوى النووية الوسيطة بإلغاء فئة كاملة من اﻷسلحة النووية وأنظمة إطلاقها.
    Su aplicación, que representa la mayor reducción jamás realizada en las fuerzas nucleares, supondrá un paso importante hacia el desarme nuclear. UN وسيكون تنفيذها، الذي يمثل أكبر تخفيض للقوات النووية من أي وقت مضى، خطوة هامة نحو نزع السلاح النووي.
    Entre otras cosas, Francia pudo anunciar reducciones del nivel de alerta de sus fuerzas nucleares en 1992 y 1996. UN كما تمكنت فرنسا من الإعلان عن خفض حالة استنفار قوتها النووية في عامي 1992 و 1996.
    Conferir carácter mundial al Tratado sobre las fuerzas nucleares de alcance intermedio. UN إضفاء الطابع العالمي على معاهدة إزالة القذائف المتوسطة والأقصر مدى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد