ويكيبيديا

    "fugas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التسرب
        
    • تسرب
        
    • هروب
        
    • تسريب
        
    • التسريبات
        
    • الهروب
        
    • الفرار
        
    • تسربات
        
    • الهارب
        
    • التسربات
        
    • للتسرب
        
    • بالتسرب
        
    • التسريب
        
    • الهرب
        
    • تسرّب
        
    ii) Descripción de las fórmulas utilizadas para estimar las fugas debidas al proyecto; UN `2` وصف الصيغ الرياضية المستخدمة لتقدير التسرب الناجم عن نشاط المشروع؛
    Hubo quien puntualizó que lo que más preocupaba eran las fugas nacionales y que en ese caso podía ser de utilidad la aplicación de un enfoque nacional. UN وأشير أيضاً إلى أن التسرب الوطني يثير قلقاً أكبر وأن تنفيذ نهج وطني في هذه الحالة من شأنه أن يساعد في حل المسألة.
    De hecho, sería negligente no tomar la precaución prudente de comprobar si hay fugas. UN فسيكون من التهور في الواقع عدم الأخذ بالاحتياطات اللازمة لاختبار احتمالات التسرب.
    Ahora bien, algunas aplica-ciones en el transporte presentan un porcentaje de fugas especialmente alto. UN ومع ذلك، تعاني بعض استخدامات النقل من معدلات تسرب عالية بصورة خاصة.
    Vale, bien, ¿te acuerdas cómo Buster fue un artista total del escape, y mi padre tuvo que construir que completamente jaula a prueba de fugas? Open Subtitles حسنا، حسنا، هل تذكر كيف كان المغفل مجموع هروب فنان، وكان والدي بناء له أن تربية الكلاب تماما واقية من الهروب؟
    Ella dice que ella no sabe quien fugas ningún nombre y ella moriría antes de hacerlo ella misma. Open Subtitles إنها تقول أنّها لا تعرف من يمكنه تسريب الأسماء وأنها ستموت لو فعلت ذلك بنفسها.
    Está prohibido recargar el equipo con refrigerante hasta que se reparen las fugas. UN ويُحظر إعادة ملء المعدات بمادة التبريد إلا بعد إصلاح التسريبات.
    Unos mismos principios son aplicables tanto a los hornos contaminantes, como a los reactores con fugas o a las armas explosivas. UN فالمبادئ نفسها تسري سواء كنا بصدد أفران قاذفة للنيران أو مفاعلات يجري منها التسرب أو أسلحة متفجرة.
    Con la sustitución de las antiguas redes de distribución de gas por otras nuevas se evitarán las fugas. UN وإن من شأن الاستعاضة عن شبكات توزيع الغاز القديمة بشبكات توزيع جديدة أن يخفض من معدلات التسرب.
    xii) La forma en que la metodología de la base de referencia aborda la posibilidad de fugas a nivel nacional y subnacional; UN `12` الطريقة التي تتناول بها منهجية خط الأساس مسألة التسرب المحتمل على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛
    Sólo se tendrán en cuenta las fugas a nivel nacional o subnacional. UN فلا يوضع في الحسبان إلا التسرب الذي يحدث على الصعيد القطري أو دون القطري؛
    Sólo se tendrán en cuenta las fugas a nivel nacional o subnacional. UN ولا يؤخذ في الاعتبار سوى التسرب على الصعيد الوطني أو دون الوطني؛
    En la medida de lo posible los indicadores pertinentes que tienen en cuenta la evaluación ex post del nivel de fugas se debe definir y vigilar. UN وينبغى قدر الأمكان القيام بتعريف ورصد المؤشرات التي تسمح بإجراء التقييم اللآحق لمستوى التسرب.
    Ahora bien, algunas aplica-ciones en el transporte presentan un porcentaje de fugas especialmente alto. UN ومع ذلك، تعاني بعض استخدامات النقل من معدلات تسرب عالية بصورة خاصة.
    Esos acuerdos no deberían dar lugar a distorsiones competitivas ni a fugas de carbono. UN وينبغي ألا تؤدي هذه الاتفاقات إلى تشوهات تنافسية أو إلى تسرب الكربون.
    Esos acuerdos no deberían dar lugar a distorsiones competitivas ni a fugas de carbono. UN وينبغي ألا تؤدي هذه الاتفاقات إلى تشوهات تنافسية أو إلى تسرب الكربون.
    Esas iniciativas conjuntas servirían como mecanismo para mitigar los riesgos y reducir las fugas de capital. UN فمن شأن مشاريع مشتركة من هذا القبيل أن تكون آلية للتخفيف من المخاطر والتقليل من هروب رؤوس الأموال.
    Algunas veces, el DDT se suministra en contenedores de escasa durabilidad, que pronto empiezan a tener fugas. UN دي. تي في حاويات قليلة الاحتمال حيث يحدث منها تسريب.
    Los dos podrían ser los responsables de las fugas al enemigo. Open Subtitles كانو معا، لا بد أنهم كانو مسئولين عن التسريبات التي حصل عليها العدو في الآونة الأخيرة
    Con menos guardias presentes, los presos, hambrientos y desesperados, intentan organizar más fugas. UN وبازدياد غياب الحرس تزداد محاولات الهروب من جانب المسجونين الجوعى واليائســين.
    No obstante, las normas internas de cada prisión no se hacen públicas porque podrían servir para preparar fugas. UN غير أنه لا يُكشف عن القواعد الداخلية لبعض السجون إذ يمكن أن تستخدم لتيسير محاولات الفرار.
    Deberán estar equipados con tapas herméticas, recubrimientos y válvulas seguros y en su lugar, y revisados en busca de fugas, agujeros y corrosión. UN وينبغي أن تكون مجهزة بأغطية حسنة الإحكام وسدادات وصمامات آمنة وتفقدها للتأكد من عدم وجود تسربات أو ثقوب أو صدأ.
    Las emisiones de fugas de combustible también representaban una proporción importante del total de las emisiones de CH4 para algunas Partes. UN كما كانت انبعاثات الوقود الهارب تمثل نسبة كبيرة من مجموع انبعاثات الميثان فيما يتعلق ببعض اﻷطراف.
    Media/Máxima - Las medidas de reducción de las fugas beneficiarán a todos los refrigerantes y en particular a los de alto PCA. UN تعود تدابير تقليل التسربات بالنفع على جميع المبردات وبصفة خاصة تلك التي لها قدرة عالية على إحداث الاحترار العالمي.
    Durante la fabricación de cada recipiente y antes de su envío se verificarán posibles fugas y se impermeabilizará. UN يفحص كل وعاء أثناء تصنيعه وقبل شحنه للتأكد من أنه مانع للتسرب.
    Por consiguiente, nos preocupan las fugas clandestinas. Supongo que se refiere a contrabando. Open Subtitles بالتالى ، نهتم بالتسرب الغير مصرح به هل تعنى التهريب ؟
    Las pilas miniatura de litio poseen magníficas características de almacenamiento y también presentan una gran resistencia a las fugas. UN وبطاريات الليثيوم المصغرة لها خصائص تخزين ممتازة، كما توفر مقاومة ممتازة ضد التسريب.
    Como consecuencia de la escasez de personal y de unas condiciones laborales precarias, el número de fugas aumentó durante el período de que se informa. UN ونتيجة لنقص الموظفين وظروف العمل السيئة، تزايد عدد حالات الهرب من السجون خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Hemos tenido un par de informes de fugas de gas en el barrio, y así, eh, si no le importa, sólo... podría tener que llegar hasta allí. Open Subtitles كان لدينا بضعة تقارير عن تسرّب للغاز، في الحي، لذا لو كنتِ لا تمانعين، فعليّ الدخول إلى هناك وهناك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد