A. función de la Comisión de Estupefacientes como órgano preparatorio | UN | دور لجنة المخدرات كهيئة تحضيرية للدورة الاستثنائية |
En relación con esa enmienda, la oradora está dispuesta a aceptar la función de la Comisión de determinación de los hechos, aunque habría preferido que, en lugar de ella, se estableciese una comisión de conciliación. | UN | وقالت إنها في سياق هذا التعديل على استعداد لقبول دور لجنة تقصي الحقائق، مع أنها كانت تفضل لجنة توفيق بدلا منها. |
Entendemos que la función de la Comisión de Derecho Internacional comprende no sólo la codificación del derecho internacional, sino también su desarrollo progresivo. | UN | وندرك أن دور لجنة القانون الدولي لا يشمل تدوين القانون الدولي فحسب وإنما يشمل تطويره التدريجي أيضا. |
En la situación actual, debemos apoyar la función de la Comisión de Desarme como único órgano de deliberación multilateral sobre desarme. | UN | وفي الوضع الحالي، ينبغي أن ندعم دور هيئة نزع السلاح بوصفها الهيئة التداولية المتعددة الأطراف الوحيدة لنزع السلاح. |
En su informe, el Secretario General describía la función de la Comisión de la manera siguiente: | UN | ويصف اﻷمين العام، في هذا التقرير، وظيفة اللجنة كما يلي: |
En su informe, el Secretario General describía la función de la Comisión de la manera siguiente: | UN | وقد وصف الأمين العام، في تقريره، مهام اللجنة على النحو التالي: |
- evaluar críticamente la función de la Comisión de Normas Internacionales de Contabilidad | UN | ● تقييم دور لجنة المعايير الدولية للمحاسبة تقييماً نقدياً |
Si no se sigue el procedimiento habitual se menoscaba la función de la Comisión de Cuotas. | UN | ونبﱠه إلى أن الحيد عن اﻹجراء المتبع لا يؤدي إلا إلى تقويض دور لجنة الاشتراكات. |
función de la Comisión de Derechos Humanos en la educación sobre derechos humanos | UN | دور لجنة حقوق الإنسان في تعليم حقوق الإنسان |
● evaluar críticamente la función de la Comisión de Normas Internacionales de Contabilidad | UN | :: تقييم دور لجنة المعايير الدولية للمحاسبة تقييماً نقدياً |
La función de la Comisión de Administración Pública Internacional y la administración pública internacional en tiempos de cambio | UN | دور لجنة الخدمة المدنية الدولية والخدمة المدنية الدولية في زمن متغير |
En ese contexto, la función de la Comisión de Desarrollo Social es esencial para adoptar un enfoque integrado de la cuestión de la familia y sus necesidades. | UN | وفي ذلك السياق، فإن دور لجنة التنمية الاجتماعية محوري في اتباع نهج متكامل يتعلق بمسألة الأسرة واحتياجاتها. |
Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la función de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز دور لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية |
función de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo | UN | دور لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
función de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo | UN | دور لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Habida cuenta de todo lo anterior, la función de la Comisión de Desarme como órgano de deliberación según mandato de la Asamblea General es inestimable. | UN | في ظل هذه الخلفية نجد أن دور هيئة نزع السلاح، بوصفها هيئة تداولية مكلفة من الجمعية العامة، دور قيّم للغاية. |
En el futuro, la delegación de China, al igual que en el pasado, conjuntamente con las demás delegaciones, hará nuevas contribuciones para fortalecer más la función de la Comisión de Desarme en el fomento del desarme, la limitación de armamentos y la seguridad internacional. | UN | وسيقدم وفد الصين في المستقبل، كما فعل في الماضي، وبالاشتراك مع جميع الوفود اﻷخرى، اسهامات جديدة بهدف تعزيز دور هيئة نزع السلاح في توطيد نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة واﻷمن الدولي. |
3. Reafirma la función de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas como órgano deliberativo especializado del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas y toma nota de los progresos realizados en su proceso de reforma en curso; | UN | ٣ - تعيد تأكيد دور هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة بوصفها هيئة تداولية متخصصة داخل جهاز اﻷمم المتحدة لنزع السلاح، وتحيط علما بالتقدم المحرز في عملية إصلاحاتها الجارية؛ |
En su informe, el Secretario General describía la función de la Comisión de la manera siguiente: | UN | ويصف اﻷمين العام، في هذا التقرير، وظيفة اللجنة كما يلي: |
En su informe, el Secretario General describía la función de la Comisión de la manera siguiente: | UN | وقد وصف الأمين العام، في تقريره، مهام اللجنة على النحو التالي: |
En el propio Gobierno, se había fortalecido y ampliado la función de la Comisión de la Mujer, encargada de incorporar la perspectiva de género en las políticas y programas estatales en todas las esferas. | UN | وذكرت أنه تم تعزيز وتوسيع نطاق دور ومهام لجنة المرأة المسؤولة عن إدماج المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الحكومية في جميع المجالات داخل الحكومة. |
60. La función de la Comisión de Reforma Legislativa (CRL) consiste en formular recomendaciones para reformar la legislación de conformidad con las tareas que dio al CRL el Ministro de Justicia y Asuntos Jurídicos. | UN | 60- تتمثل وظيفة لجنة إصلاح القانون في تقديم التوصيات اللازمة لإصلاح القانون وفقاً للإحالات المرجعية التي يوجه وزير العدل والشؤون القانونية اللجنة إليها. |