En particular, deben comprender la importancia de la función de la sociedad civil y su habilitación. | UN | وينبغي لهم أن يفهموا، بصفة خاصة، أهمية دور المجتمع المدني وأهمية تمكينه. |
También se han dictado conferencias en clubes deportivos y culturales, haciendo hincapié en la función de la sociedad civil en la prevención. | UN | كما عقدت مؤتمرات في النوادي الرياضية والثقافية، ركزت على أهمية دور المجتمع المدني في منع المخدرات. |
Formulamos reservas respecto de los párrafos primero, tercero, inciso iii) y cuarto sobre la función de la sociedad civil, la suspensión de las hostilidades y la sede de la próxima reunión. | UN | لدينا تحفظات صريحة على الفقرة اﻷولى وعلى النقطة اﻷولى من الفقرة الثالثة وعلى الفقرة الرابعة عن دور المجتمع المدني، وتعليق اﻷعمال الحربية ومكان انعقاد الجلسة القادمة |
Debía potenciarse la función de la sociedad civil en la preparación y negociación de tratados ambientales internacionales. | UN | وينبغي تعزيز دور المجتمع المدني في إعداد وإبرام المعاهدات البيئية الدولية. |
Experta participante en el seminario sobre la función de la sociedad civil en el seguimiento de la Cumbre Social, organizado por la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | خبير في الحلقة الدراسية المعنية بدور المجتمع المدني في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
La función de la sociedad civil debe reforzarse mediante medidas como: | UN | وينبغي تدعيم دور المجتمع الأهلي بتدابير مثل: |
En el mecanismo de seguimiento debía tenerse plenamente en cuenta la función de la sociedad civil. | UN | وينبغي أن تراعي آلية المتابعة، تماماً، دور المجتمع المدني. |
El tema principal de la conferencia será la promoción de la buena gestión de los asuntos públicos y el fortalecimiento de la función de la sociedad civil. | UN | وسيكون موضوع المؤتمر الرئيسي تعزيز الحكم الصالح وتعزيز دور المجتمع المدني. |
La función de la sociedad civil debe reforzarse mediante medidas como: | UN | وينبغي تدعيم دور المجتمع الأهلي بتدابير مثل: |
En general, el fortalecimiento de la función de la sociedad civil forma asimismo parte de las actividades previstas en los próximos años. | UN | وبوجه عام، يشكل تعزيز دور المجتمع المدني جزءاً أيضاً من الأنشطة المقررة للسنوات القادمة. |
Cuestiones de política: La función de la sociedad civil | UN | قضايا السياسات العامة: دور المجتمع المدني |
La función de la sociedad civil y de los medios de comunicación en la creación de una cultura contra la corrupción (Salón Mérida) | UN | دور المجتمع المدني ووسائل الإعلام في تكوين ثقافة مناهضة للفساد |
función de la sociedad civil en la lucha para combatir la violencia contra la mujer | UN | دور المجتمع المدني في مكافحة العنف ضد المرأة |
La función de la sociedad civil en la consolidación de la paz después | UN | دور المجتمع المدني في إرساء السلام بعد انتهاء الصراع |
La función de la sociedad civil en la consolidación de la paz después de los conflictos | UN | دور المجتمع المدني في بناء السلام بعد انتهاء الصراع |
función de la sociedad civil en la consolidación de la paz después de los conflictos | UN | دور المجتمع المدني في بناء السلام بعد انتهاء الصراع |
:: Seminarios trimestrales sobre la función de la sociedad civil para 240 miembros de organizaciones locales de la sociedad civil que funcionan en cinco zonas de todo el país | UN | :: عقد حلقات عمل فصلية عن دور المجتمع المدني يشارك فيها 240 عضوا من منظمات المجتمع المدني المحلية العاملة في خمس مناطق في أنحاء البلد |
También recalcamos la función de la sociedad civil y de las mujeres en el desarrollo y la necesidad de que las personas pobres tengan acceso al crédito y a la inversión. | UN | وأكدت خطط الدولة أيضا على تعزيز دور المجتمع المدني في عملية التنمية إضافـة إلى تعزيز دور المرأة، وتأمين وصول الفقراء إلى الموارد المالية عبر التمويل الصغير. |
Reconociendo también la importante función de la sociedad civil, y en particular de las organizaciones no gubernamentales, en el fomento de la aplicación de las directrices, | UN | وإذ يعترف أيضا بدور المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية، في تعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية، |
Reconociendo también la importante función de la sociedad civil, y en particular de las organizaciones no gubernamentales, en el fomento de la aplicación de las directrices, | UN | وإذ يعترف أيضا بدور المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية، في تعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية، |
Durante el año, el CAC continuó examinando las medidas adoptadas por el sistema para hacer frente a los desafíos de la mundialización, con especial atención a los aspectos sociales y de salud, la función de la sociedad civil y la reducción de las diferencias en el ámbito de la informática. | UN | وواصلت لجنة التنسيق الإدارية، خلال العام، نظرها في استجابة المنظومة للتحديات التي تشكلها العولمة. وقد أولي اهتمام خاص للبعدين الصحي والاجتماعي من أبعاد العولمة ودور المجتمع المدني وسد الفجوة الرقمية. |
f) La función de la sociedad civil debe reconocerse debidamente. | UN | (و) ينبغي الاعتراف بشكل واضح بالدور الذي يضطلع به المجتمع المدني. |
El Comité hizo hincapié en la importante función de la sociedad civil para educar los distintos grupos interesados en las cuestiones fundamentales de la cuestión de Palestina y la movilización del apoyo público para la causa palestina y el proceso de paz. | UN | وأكدت اللجنة أهمية الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني في توعية مختلف القطاعات بالمسائل الأساسية في قضية فلسطين، وفي تعبئة الدعم العام لقضية فلسطين ولعملية السلام. |