ويكيبيديا

    "función de supervisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وظيفة الرقابة
        
    • وظيفة الرصد
        
    • الدور الرقابي
        
    • وظيفة المراقبة
        
    • دور الرقابة
        
    • وظيفة الإشراف
        
    • مهمة الرقابة
        
    • بدور الإشراف
        
    • دور المراقبة
        
    • مهمة الرصد
        
    • الدور الإشرافي
        
    • وظيفة مراقبة
        
    • بمهمة الإشراف
        
    • دور الرصد
        
    • مهمة المراقبة
        
    La función de supervisión interna se sigue afianzando. UN ولا يزال تعزيز وظيفة الرقابة الداخلية مستمرا.
    Han transformado el papel que corresponde a la función de supervisión en el Fondo y seguirán modificando la labor del UNFPA. UN وأحدثت تحولا في دور وظيفة الرقابة في الصندوق، وستواصل إعادة تشكيل عمل الصندوق.
    Sin embargo, la función de supervisión del Departamento no está estructurada adecuadamente y, por regla general, los subprogramas han de supervisar su propia labor. UN بيد أن وظيفة الرصد في تلك الإدارة ليست منظمة بصورة كافية، بحيث يترك الأمر عادة للبرامج الفرعية كي ترصد أعمالها بنفسها.
    En particular, había que potenciar la función de supervisión de la CAPI y su secretaría. UN وهناك حاجة بصفة خاصة إلى تعزيز الدور الرقابي للجنة الخدمة المدنية الدولية وأمانتها.
    18. El modus operandi básico para aumentar la eficacia de la función de supervisión de los órganos legislativos sería el siguiente. UN 18 يمكن أن تكون طريقة العمل الأساسية لتعزيز فعالية وظيفة المراقبة لدى الهيئات التشريعية كما يلي:
    Más allá de la función de supervisión interna, debe establecerse un sistema que obligue a rendir cuentas a los administradores de los programas. UN وبمعزل عن وظيفة الرقابة الداخلية، فيجب أن يوضع موضع التنفيذ نظام يضمن خضوع مديري البرامج للمساءلة.
    En el contexto del examen que hace actualmente la DCI, los funcionarios de la OMT han indicado que la función de supervisión interna se encuentra en proceso de creación. UN وفي سياق الاستعراض الجاري للوحدة، أشار مسؤولو المنظمة العالمية للسياحة إلى أن وظيفة الرقابة الداخلية هي قيد الإنشاء.
    En el contexto del examen que hace actualmente la DCI, los funcionarios de la OMT han indicado que la función de supervisión interna se encuentra en proceso de creación. UN وفي سياق الاستعراض الجاري للوحدة، أشار مسؤولو المنظمة العالمية للسياحة إلى أن وظيفة الرقابة الداخلية هي قيد الإنشاء.
    A juicio de varios interesados, por el momento no es viable encomendar una función de supervisión al Consejo de Derechos Humanos. UN ويرى عدد من أصحاب المصلحة أن إسناد وظيفة الرقابة إلى مجلس حقوق الإنسان غير ممكن عملياً في هذه المرحلة.
    La función de supervisión interna de la ONUDI comprende una amplia gama de aspectos, desde los sistemas de control de la gestión hasta el cumplimiento de las reglamentaciones. UN تشمل وظيفة الرقابة الداخلية لدى اليونيدو طائفة واسعة من المجالات بدءا بنظم المراقبة الادارية وانتهاء بمراعاة اللوائح التنظيمية.
    Dada la delegación de atribuciones, la función de supervisión se considera parte del programa de fomento de la capacidad. UN وبالنظر إلى تفويض الصلاحيات، تُفَسَّر وظيفة الرصد على أنها جزء من برنامج تنمية القدرات.
    Dada la delegación de atribuciones, la función de supervisión se considera parte del programa de fomento de la capacidad. UN ونظرا إلى تفويض الصلاحيات، يُنظر إلى وظيفة الرصد على أنها جزء من برنامج تنمية القدرات.
    El objetivo del informe de la Dependencia es contribuir a mejorar la eficacia y calidad de esta función de supervisión ejercida por los órganos legislativos. UN وقال إن هدف تقرير الوحدة هو المساهمة في تعزيز فعالية وجودة الدور الرقابي الذي تمارسه الهيئات التشريعية.
    Lo mismo podría aplicarse a la composición numérica de los comités/comisiones encargados de la función de supervisión. UN ويمكن أن ينطبق نفس الشيء على التكوين العددي لعضوية اللجان بأنواعها التي تمارس وظيفة المراقبة.
    Mejoramiento de la función de supervisión de la gobernanza: estructura, métodos de trabajo y prácticas en relación con los informes de supervisión UN تعزيز دور الرقابة الإدارية: الهيكل وأساليب العمل والممارسات المتعلقة بتناول تقارير الرقابة
    Sería importante realizar un análisis de la función de la División de Servicios de Supervisión en relación con la función de supervisión del proceso de las IPSAS. UN ومن شأن مراعاة دور شعبة خدمات الرقابة أن يحدثا تأثيرا جوهريا في وظيفة الإشراف على عملية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية.
    función de supervisión y auditoría interna UN مهمة الرقابة والمراجعة الداخلية للحسابات
    Sólo una política democrática enérgica puede cumplir esa función de supervisión. UN ولا يمكن إلا للسياسات الديمقراطية القوية أن تضطلع بدور الإشراف هذا.
    Mejoramiento de la función de supervisión de la gobernanza: estructura, métodos de trabajo y prácticas en relación con los informes de supervisión UN تعزيز دور المراقبة الإدارية: الهيكل وأساليب العمل والممارسات المتعلقة بتناول تقارير المراقبة
    Esa proliferación de órganos de supervisión y los costos que ello entraña podrían evitarse confiando la función de supervisión al Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias o a cualquiera de los órganos existentes de supervisión del cumplimiento de tratados. UN وربما يمكن تلافي هذا التكاثر في هيئات الرصد وما يتصل بذلك من تكاليف، إما بأن تناط مهمة الرصد بالفريق العامل المعني بحالة الاختفاء القسري أو غير الطوعي أو بأي واحدة من الهيئات القائمة لرصد المعاهدات.
    función de supervisión de las actividades de adquisiciones locales UN :: الدور الإشرافي في أنشطة المشتريات المحلية
    757. La Oficina del Inspector General cumple la función de supervisión del ACNUR. UN 757- وظيفة مكتب المفتش العام هي وظيفة مراقبة في المفوضية.
    Esta frecuencia permitiría al Consejo desempeñar la función de supervisión estratégica para la que fue creado. UN وستتيح وتيرة عقد الدورات هذه للمجلس الاضطلاع بمهمة الإشراف الاستراتيجي التي يفترض أن يمارسها.
    Además, el Comité está preocupado por la falta de claridad en lo que respecta a la función de supervisión de cada uno de esos órganos. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن دور الرصد لكل هيئة من هذه الهيئات غير واضح.
    La eficacia de la función de supervisión puede aumentarse si se dedica mayor atención a velar por la aplicación oportuna de las recomendaciones. UN ويمكن زيادة فعالية مهمة المراقبة بالتشديد على تنفيذ التوصيات في المواعيد المقررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد