ويكيبيديا

    "función y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ودورها
        
    • ومهام
        
    • ودوره
        
    • المهمة وأن
        
    • ودورهم
        
    • ووظيفته
        
    • ومكانته
        
    • جديد دور
        
    • دور وأساليب
        
    • شهد دور
        
    • الهامة وعلى دوره
        
    • الوظيفة وأنه لا
        
    Los visitantes presentaron el mencionado proyecto de ley y respondieron a muchas preguntas acerca de la composición, la función y las facultades de la comisión propuesta. UN وقد عرضوا مشروع قانونهم وأجابوا على العديد من الأسئلة التي طرحت عليهم بشأن تكوين اللجنة المقترحة ودورها وسلطاتها.
    Reconociendo la importancia de la función y la labor de las organizaciones no gubernamentales en la protección, el cuidado y la rehabilitación de los niños víctimas de la trata, UN وإذ نسلّم بأهمية دور المنظمات غير الحكومية ودورها في حماية الأطفال ضحايا الاتجار والعناية بهم وإعادة تأهيلهم،
    Consciente de la necesidad de afianzar su autoridad y función y de mejorar sus métodos de trabajo, UN وإذ تدرك ضرورة تعزيز سلطتها ودورها وتحسين أساليب عملها،
    También sería conveniente comparar la función y las responsabilidades del Ministerio con la función del Consejo Nacional encargado de las cuestiones de género y desarrollo. UN ومن المفيد كذلك مقارنة أدوار ومهام الوزارات بدور المجلس الوطني المعني بشؤون المرأة والتنمية.
    Las deliberaciones se centraron en el principio de la rendición de cuentas, su función y sus consecuencias en la relación entre el crecimiento económico, la pobreza y los derechos humanos. UN وقد تمّ التركيز أثناء المناقشات على مبدأ المساءلة، ودوره وآثاره في العلاقة بين النمو الاقتصادي والفقر وحقوق الإنسان، ولا سيما في سياق استراتيجيات الحد من الفقر.
    La Comisión estudiará las posibilidades de ampliar la autoridad, función y capacidad de Groenlandia para actuar en las esferas de la política exterior y la seguridad. UN وتستعرض اللجنة إمكانيات توسيع سلطات غرينلاند ودورها وقدرتها على التصرف في مجالات السياسة الخارجية وسياسة الأمن.
    Por otra parte, una misión de asesoramiento técnico examinó la organización, la función y el alcance del Ministerio del Trabajo. UN كما أجرت لجنة استشارية تقنية استعراضا لتنظيم وزارة العمل ودورها ونطاق اختصاصها ومهامها.
    Existe la necesidad urgente de difundir más el mandato de la Misión y su función y responsabilidades para ganar la confianza de la población local. UN لذا تبرز حاجة ملحة إلى زيادة تعميم ولاية البعثة ودورها ومسؤولياتها من أجل كسب ثقة السكان المحليين.
    :: Aumentar la participación, función y contribución de la mujer en el ámbito de las operaciones de mantenimiento de la paz y los procesos posteriores a conflictos; UN :: زيادة مشاركة المرأة ودورها ومساهمتها في عمليات حفظ السلام وفي عمليات ما بعد انتهاء النزاع؛
    Su pertinencia, su función y su participación en los asuntos mundiales siguen siendo incuestionables. UN ولا تزال أهميتها ودورها وانخراطها في الشؤون العالمية فوق أي شك.
    :: La utilidad de la función y el papel del Cuarteto habida cuenta de que no ha logrado progreso alguno hacia el logro de una paz justa y general; UN جدوى مهمة اللجنة الرباعية ودورها وذلك في ضوء عجزها عن إحراز أي انجاز باتجاه تحقيق السلام العادل والشامل.
    Al estudiar la necesidad de redefinir la función y las tareas de las Naciones Unidas en la era posterior a la guerra fría, algunos se preguntan si las Naciones Unidas todavía tienen una función que desempeñar en el escenario internacional. UN وعند النظر في الحاجة إلى إعادة تحديد دور ومهام اﻷمم المتحدة في حقبة ما بعد الحرب الباردة، يتساءل البعض ما إذا كانت اﻷمم المتحدة سيظل لها دور في الساحة الدولية.
    Consideramos que las medidas adoptadas para ampliar el número de miembros de la Comisión y para convocar sus períodos de sesiones en forma anual responden a las ambiciones de la comunidad internacional en lo que concierne a la función y misión futuras de dicho órgano. UN ونرى أن اﻹجراءات التي اتُخذت في إطار توسيع عضوية اللجنة، وزيادة مدة اجتماعاتها وجعلها سنوية، تنسجم مع الطموحات التي تعلقها اﻷسرة الدولية على دور ومهام هذه اللجنة خلال السنوات القادمة.
    En el párrafo 15 de su resolución 61/279, la Asamblea General pidió que se definieran explícitamente la función y los deberes del Vicesecretario General. UN 14 - طلبت الجمعية العامة في الفقرة 18 من قرارها 61/279 أن يحدد صراحة دور ومهام نائب الأمين العام في عملية الإصلاح.
    Lo más importante que se abordaría sería el principio de la rendición de cuentas, su función y sus implicaciones para la relación entre el crecimiento económico, la pobreza y los derechos humanos. UN والمسألة الرئيسية التي ستناقش هي مبدأ المساءلة، ودوره وتبعاته، في العلاقة بين النمو الاقتصادي والفقر وحقوق الإنسان.
    También se mencionó la necesidad de encontrar un lenguaje común en lo tocante a la delimitación de la función y de las cuestiones que incumben a la UNCTAD. UN كما ذُكرت الحاجة إلى إيجاد فهم مشترك فيما يتعلق بتحديد موضوع الأونكتاد ودوره.
    Una vez zanjada esa cuestión, el personal directivo superior debe promover esa función y garantizar un entorno favorable suficientemente sólido para la realización de las evaluaciones. UN وعندما يُتخذ القرار بهذا الشأن، يلزم أن تقوم الإدارة العليا بأنشطة الدعوة لهذه المهمة وأن تكفل تهيئة بيئة مواتية قوية بما فيه الكفاية لإجراء التقييم.
    En la Conferencia Africana se recomendó que se formulara y aplicara una estrategia global sobre los jóvenes que comprendiera servicios de salud maternoinfantil y planificación de la familia, el mejoramiento de la condición, la función y la participación de los jóvenes en la sociedad y oportunidades de empleo. UN وأوصى المؤتمر اﻷفريقي بصياغة وتنفيذ استراتيجية شاملة بشأن الشباب، تجمع بين خدمات صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة؛ وتحسين حالة الشباب ودورهم ومشاركتهم في المجتمع؛ وتوفير فرص العمل.
    4. La Junta considera que su función y su papel deben seguir siendo esencialmente los mismos que hasta ahora. UN ٤ - ويرى المجلس ضرورة استمراره في أداء دوره ووظيفته من الناحية الجوهرية كما هما اﻵن.
    Algunos hombres afirman que la mujer que viste pantalones está desafiando la función y posición del hombre. UN وخلال التفاعلات الاجتماعية يقول الرجال أن المرأة التي ترتدي زوجا من السراويل إنما تتحدى دور الرجل ومكانته.
    Reafirmando la función y la autoridad de la Asamblea General respecto de los asuntos mundiales de interés para la comunidad internacional, de conformidad con lo establecido en la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد دور الجمعية العامة وسلطتها في التصدي للمسائل التي تهم المجتمع الدولي على الصعيد العالمي، على النحو المحدد في ميثاق الأمم المتحدة،
    función y funcionamiento del Comité Ejecutivo de la Información y las Comunicaciones UN دور وأساليب عمل اللجنة التنفيذية المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    87. La función y la condición jurídica y social de la mujer han experimentado un cambio profundo en Malasia en los cuatro decenios últimos. UN 87 - شهد دور ووضع المرأة في ماليزيا تغيرات هائلة في العقود الأربعة الماضية.
    Por consiguiente, sigue siendo importante conservar la naturaleza, la función y el propósito de cada parte de este importante mecanismo. UN ولذلك، يظل من المهم الحفاظ على طابع كل جزء من أجزاء تلك الآلية الهامة وعلى دوره ومقصده.
    Una vez que se admite que los tres apartados del artículo 19 cumplen igual función y que un Estado no puede formular una reserva contraria a sus disposiciones, se plantea, con todo, la cuestión relativa a saber qué ocurre si, a pesar de esas prohibiciones, un Estado formula una reserva. UN 188- وإذا سلم بأن الفقرات الفرعية الثلاث من المادة 19 لها نفس الوظيفة وأنه لا يجوز للدولة أن تبدي تحفظا يخالف أحكامها، فإن المسألة المطروحة مع ذلك هو معرفة ما يقع إذا أبدت الدولة التحفظ رغم أحكام المنع هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد