ويكيبيديا

    "funcionamiento del centro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تشغيل المركز
        
    • التشغيلية للمركز
        
    • تشغيل مركز
        
    • عمل المركز
        
    • التشغيل الفعلي للمركز
        
    • بتشغيل المركز
        
    • إدارة المركز
        
    • عمليات المركز
        
    • التشغيل المادي للمركز
        
    • المركز التشغيلية
        
    • بتشغيل هذا المركز
        
    • وتشغيل المركز
        
    • وتشغيل مركز
        
    • عمل مركز
        
    • أداء المركز
        
    Para ello, el Gobierno de Su Majestad ha decidido contribuir a los costos de funcionamiento del Centro cuando esté reubicado en Katmandú. UN ولهذا الغرض، قررت حكومة صاحب الجلالة بالفعل أن تسهم بتكاليف تشغيل المركز عندما ينتقل إلى مقره الجديد في كاتماندو.
    Reitero el tradicional compromiso del Gobierno de Nepal de hacerse cargo de los gastos de funcionamiento del Centro y otorgar privilegios e inmunidades a su personal. UN وأكرر التزام حكومة نيبال الراسخ بتحمل تكاليف تشغيل المركز ومنح العاملين فيه الامتيازات والحصانات.
    En breve se enviará a la Misión un memorando de entendimiento en el cual se determinan las contribuciones financieras del país anfitrión con destino a los gastos de funcionamiento del Centro. UN وستقدم قريبا إلى البعثة مذكرة تفاهم تنص على مساهمات مالية محددة يقدمها البلد المضيف لتمويل التكاليف التشغيلية للمركز.
    Logros alcanzados en el primer año de funcionamiento del Centro del Sistema de Información Geográfica UN المكاسب التي تحققت في السنة الأولى من تشغيل مركز نظام المعلومات الجغرافية
    Durante los casi dos años de funcionamiento del Centro, han realizado aportaciones 134 Estados. UN وخلال مدة عمل المركز التي تبلغ عامين تقريبا، قدمت 134 دولة مساهماتها.
    Apreciando que Nepal haya cumplido puntualmente sus compromisos financieros relacionados con el funcionamiento del Centro Regional, UN وإذ تقدر وفاء نيبال في الموعد المحدد بالتزاماتها المالية من أجل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي،
    La experiencia adquirida en el funcionamiento del Centro como servicio común se examinará y transmitirá a Ginebra y otros lugares de destino. UN وسيتم استعراض الدراية المكتسبة فيما يتعلق بتشغيل المركز بوصفه خدمة مشتركة بغية توسيعها لتشمل جنيف ومراكز العمل الأخرى.
    Después de expirar el mandato de la APRONUC, los expertos extranjeros adscritos a las Naciones Unidas ayudaron al funcionamiento del Centro Camboyano de Remoción de Minas. UN وبعد انتهاء ولاية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، ساعد خبراء مغتربون معارون إلى اﻷمم المتحدة في إدارة المركز الكمبودي لنزع اﻷلغام.
    Esta contribución financiera anual del país anfitrión es esencial para asegurar la sostenibilidad del funcionamiento del Centro. UN وتعد هذه المساهمة المالية السنوية من البلد المضيف أساسية لكفالة استمرار تشغيل المركز.
    El funcionamiento del Centro como proveedor independiente de servicios ha resultado eficaz en función de los costos y está permitiendo que también se ofrezcan sus servicios a otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وتبين أن تشغيل المركز كمقدم خدمات مستقل يتيح تحقيق كفاءة من حيث التكلفة، كما أن المركز أضحى قادراً أيضاً على تقديم خدماته إلى منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    El funcionamiento del Centro como proveedor independiente de servicios ha resultado eficaz en función de los costos y está permitiendo que también se ofrezcan sus servicios a otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وتبين أن تشغيل المركز كمقدم خدمات مستقل يتيح تحقيق كفاءة من حيث التكلفة، كما أن المركز أضحى قادراً أيضاً على تقديم خدماته إلى منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Teniendo presentes los esfuerzos con miras a movilizar los recursos necesarios para financiar los gastos de funcionamiento del Centro Regional, UN وإذ تضع في اعتبارها الجهود المبذولة لحشد الموارد اللازمة لتغطية التكاليف التشغيلية للمركز الإقليمي،
    Teniendo presentes los esfuerzos con miras a movilizar los recursos necesarios para financiar los gastos de funcionamiento del Centro Regional, UN وإذ تضع في اعتبارها الجهود المبذولة لحشد الموارد اللازمة لتغطية التكاليف التشغيلية للمركز الإقليمي،
    Teniendo presentes los esfuerzos realizados con miras a movilizar los recursos necesarios para financiar los gastos de funcionamiento del Centro Regional, UN وإذ تضع في اعتبارها الجهود المبذولة لحشد الموارد اللازمة لتغطية التكاليف التشغيلية للمركز الإقليمي،
    Esas actividades también incluirían el funcionamiento del Centro regional de capacitación de Nairobi. UN وتشمل الأنشطة أيضا تشغيل مركز التدريب الإقليمي خارج نيروبي.
    La Sección proporciona apoyo de nivel 2 y gestiona el funcionamiento del Centro de almacenamiento de datos. UN ويوفر القسم الدعم من المستوى 2 ويتولى تشغيل مركز البيانات.
    Sin embargo, la Comisión es de la opinión de que ha llegado la hora de evaluar el funcionamiento del Centro y sus necesidades de recursos, a fin de determinar su eficacia en función del costo. UN لكن اللجنة ترى أن الوقت حان لتقييم عمل المركز واحتياجاته من الموارد بغرض تحديد فعالية تكاليفه.
    El director del Centro estaba pidiendo apoyo a los gobiernos de los Estados miembros de África para fortalecer el funcionamiento del Centro en beneficio de la región. UN ويلتمس مدير المركز الدعم من حكومات الدول الأفريقية الأعضاء فيه من أجل تعزيز عمل المركز لصالح المنطقة.
    Apreciando que Nepal haya cumplido puntualmente sus compromisos financieros relacionados con el funcionamiento del Centro Regional, UN وإذ تقدر وفاء نيبال في الموعد المحدد بالتزاماتها المالية من أجل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي،
    La Comisión solicitó a la Secretaría que la mantuviera al corriente de las novedades referentes al funcionamiento del Centro Regional para Asia y el Pacífico y a la creación de otros centros regionales de la CNUDMI, en particular en lo relativo a su financiación y sus presupuestos. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل إطْلاع اللجنة على التطوّرات المتعلقة بتشغيل المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ وبإنشاء مراكز إقليمية أخرى للأونسيترال، خصوصا فيما يتعلق بتمويلها وميزانيتها.
    Como resultado, se han adoptado medidas disciplinarias contra varias personas que participan en el funcionamiento del Centro. UN ومن جراء ذلك، اتُّخذت إجراءات تأديبية ضـد عدد من الأفراد المشاركين في إدارة المركز.
    La delegación de Nepal tendrá el placer de presentar un proyecto de resolución que incluye este aspecto del funcionamiento del Centro Regional. UN وسيسر وفد نيبال أن يقدم مشروع قرار يشمل هذا الجانب من عمليات المركز الإقليمي.
    Sr. Gorkovskiy (Director del Departamento de Asuntos del Desarme y Adjunto del Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme) (habla en inglés): El representante de Nepal se refirió la semana pasada, en la 20ª sesión de la Primera Comisión, al funcionamiento del Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico de Katmandú. UN السيد غور كوفسكي (مدير إدارة شؤون نزع السلاح ونائب وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح) (تكلم بالانكليزية): إن التشغيل المادي للمركز الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والهادئ، من كاتماندو، موضوع عالجه ممثل نيبال في الأسبوع الماضي في الجلسة العشرين للجنة الأولى.
    1. Observa que se han aplicado las recomendaciones del Mecanismo Consultivo para la Reorganización del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África de financiar los gastos de funcionamiento del Centro y la creación de tres nuevos puestos con cargo al presupuesto ordinario de la Organización4; UN 1 - تلاحظ تنفيذ توصيات الآلية التشاورية بشأن إعادة تنظيم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا من أجل تمويل تكاليف المركز التشغيلية وثلاث وظائف جديدة من الميزانية العادية للمنظمة()؛
    La propuesta de que se establezca el centro de conferencias de la CEPA como “centro de gastos” separado se ha aplicado mediante el establecimiento de una cuenta separada en la que se individualizan todos los gastos relacionados con el funcionamiento del Centro de conferencias. UN أما قضية إنشاء مركز للمؤتمرات للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بوصفه مركزا ذا تكلفة مستقلة، فقد تم تناولها بإنشاء حساب منفصل يضم على نحو مستقل كافة النفقات المتعلقة بتشغيل هذا المركز.
    Los países más afectados por el desastre de Chernobyl podrían asumir parte de los gastos de la creación y la puesta en funcionamiento del Centro. UN ويمكن للدول اﻷكثر تضررا بحادثة تشيرنوبيل أن تأخذ على عاتقها جزئيا تمويل إنشاء وتشغيل المركز.
    La introducción del sistema global de gestión y el funcionamiento del Centro Mundial de Servicios en Kuala Lumpur mejoraron la transparencia y la vigilancia de los recursos. UN وقد ساهم اعتماد النظام العالمي للإدارة وتشغيل مركز الخدمات العالمي في كوالالمبور في تحسين الشفافية ورصد الموارد.
    II. funcionamiento del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África UN ثانيا - سير عمل مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا
    El orador concuerda con la propuesta de que la OSSI elabore un informe de seguimiento sobre el funcionamiento del Centro. UN واتفق مع الاقتراح الداعي إلى أن يعد مكتب المراقبة تقريرا عن أداء المركز على سبيل المتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد