También es la principal entidad encargada en forma provisional del funcionamiento del mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo. | UN | كما أنه هو الكيان الرئيسي المؤكل إليه على أساس مؤقت تشغيل الآلية المالية لاتفاقية استكهولم. |
Orientación adicional para la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero | UN | إرشادات إضافية لكيان تشغيل الآلية المالية |
Tomando nota además de que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial ha cumplido eficientemente su función de entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أن مرفق البيئة العالمية أدى بفعالية دوره ككيان يقوم بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، |
Orientación para la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, para el funcionamiento | UN | توجيهات لكيان يُعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، من أجل |
Tomando conocimiento de las recomendaciones del Comité Permanente con respecto a la provisión de orientación preliminar a las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, | UN | وإذ يشير إلى توصيات اللجنة الدائمة فيما يتعلق بتقديم مشروع إرشادات إلى الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية، |
3. Tomar nota de que, con arreglo a ese plan de acción y sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo, Guatemala se compromete concretamente a: | UN | 3 - يلاحظ أن غواتيمالا قد التزمت في إطار خطة العمل المذكورة، دون الإخلال بعمل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي على وجه التحديد: |
5. Tomar nota con reconocimiento de que, sin embargo, el Uruguay presentó un plan de acción revisado para la eliminación anticipada del metilbromuro en usos controlados y tomar nota de que, sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo, según el plan revisado, el Uruguay se compromete a: | UN | 5 - أن يلاحظ مع التقدير أن أوروغواي قدمت خطة عمل معدلة للتخلص التدريجي المبكر من بروميد الميثيل في الاستخدامات الخاضعة للرقابة، كما يلاحظ أيضاً، أنه بدون الإخلال بأداء الآلية المالية للبروتوكول، فإن أوروغواي تلزم نفسها بموجب خطة العمل المعدلة بما يلي: |
funcionamiento del mecanismo financiero | UN | إرشادات إضافية تتعلق بالكيان التشغيلي للآلية المالية |
funcionamiento del mecanismo financiero | UN | إرشادات إضافية لكيان تشغيل الآلية المالية |
Reiterando la importancia de que una entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención preste apoyo financiero y técnico para la preparación de las comunicaciones nacionales, | UN | وإذ يكرّر تأكيد أهمية توفير الدعم المالي والتقني لإعداد البلاغات الوطنية من قبل كيان تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، |
del funcionamiento del mecanismo financiero | UN | توجيهات إضافية لكيان تشغيل الآلية المالية |
Orientación adicional para la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero | UN | إرشادات إضافية لكيان تشغيل الآلية المالية |
Nueva orientación para la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, para el funcionamiento del | UN | توجيهات إضافية لكيان يعهد إليه بتشغيل الآلية المالية للاتفاقية، |
Anexo: Lista de decisiones de la Conferencia de las Partes pertinentes a la orientación del funcionamiento del mecanismo financiero 12 | UN | المرفق قائمة توجيهات مؤتمر الأطراف في ما يتعلق بتشغيل الآلية المالية 12 |
Lista de decisiones de la Conferencia de las Partes pertinentes a la orientación del funcionamiento del mecanismo financiero | UN | قائمة توجيهات مؤتمر الأطراف في ما يتعلق بتشغيل الآلية المالية |
Entre otros, participaron en él representantes de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero, del Comité Permanente de Financiación (CPF) y de la Junta Consultiva del CRTC. | UN | وكان من بين المشاركين في الحوار الموضوعي ممثلون عن الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية، واللجنة الدائمة المعنية بالتمويل، والمجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ. |
Entre otras cosas, la secretaría facilitará la interacción del Comité Permanente con las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, las instituciones financieras pertinentes, el sector privado y otros órganos y entidades pertinentes. | UN | وستقوم الأمانة بمهام منها تيسير تفاعل اللجنة الدائمة مع الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية والمؤسسات المالية المعنية والقطاع الخاص والكيانات والهيئات المعنية الأخرى. |
4. Tomar nota de que, con arreglo a ese plan de acción y sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo, la República Popular Democrática de Corea se compromete concretamente a: | UN | 4 - يلاحظ أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد التزمت في إطار خطة العمل المذكورة، دون الإخلال بعمل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي: |
5. Tomar nota con reconocimiento de que, sin embargo, el Uruguay presentó un plan de acción revisado para la eliminación anticipada del metilbromuro en usos controlados y tomar nota de que, sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo, según el plan revisado, el Uruguay se compromete a: | UN | 5 - أن يلاحظ مع التقدير أن أوروغواي قدمت خطة عمل معدلة للتخلص التدريجي المبكر من بروميد الميثيل في الاستخدامات الخاضعة للرقابة، كما يلاحظ أيضاً، أنه بدون الإخلال بأداء الآلية المالية للبروتوكول، فإن أوروغواي تلزم نفسها بموجب خطة العمل المعدلة بما يلي: |
V. Decisión .../CP.7. Orientación adicional para la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero 43 | UN | خامسا - المقرر -/م أ-7 إرشادا إضافية تتعلق بالكيان التشغيلي للآلية المالية . 45 |
El FMAM es la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero de la CP para el desembolso de la asistencia financiera. | UN | ومرفق البيئة العالمية مفيد ككيان تشغيلي للآلية المالية لمؤتمر الأطراف لتوزيع المساعدة المالية. |
Tomando nota con reconocimiento de la presentación por el Paraguay de un plan de acción para garantizar su pronto retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de CFC y tetracloruro de carbono estipuladas en el Protocolo, con arreglo al cual y sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo, el Paraguay se compromete específicamente a: | UN | إذ تلاحظ مع التقدير تقديم باراغواي لخطة عمل لضمان العودة السريعة للامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون للبروتوكول، التي تلتزم بموجبها باراغواي، دون المساس بعملية الآلية المالية للبروتوكول: |
68. Alienta a las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención a que aporten financiación basada en los resultados para las medidas a que se hace referencia en el párrafo 73 de la decisión 1/CP.16; | UN | 68- يشجع الكيانات التشغيلية التابعة للآلية المالية للاتفاقية على أن تقدم التمويل القائم على أساس النتائج للإجراءات المشار إليها في الفقرة 73 من المقرر 1/م أ-16؛ |
Ambos están administrados por el FMAM como entidad responsable del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención. | UN | ويُشغّل كلا الصندوقين مرفق البيئة العالمية بوصفه هيئة مسؤولة عن عمليات الآلية المالية للاتفاقية. |
[13 bis. Las Partes reafirman el papel del Fondo para el Medio Ambiente Mundial como entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero en virtud del artículo 11 de la Convención y le piden que intensifique sus esfuerzos en relación con las actividades de preparación y de fomento de la capacidad.] | UN | [13- مكررا تجدد الأطراف تأكيدها على أهمية دور مرفق البيئة العالمية بوصفه كيانا تشغيليا للآلية المالية بموجب المادة 11 من الاتفاقية. وتطلب الأطراف من المرفق بذل المزيد من الجهود فيما يخص التأهب وأنشطة بناء القدرات.] |
64. El párrafo 3 del artículo 21 estipula que " El Fondo para el Medio Ambiente Mundial, del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento, será la entidad internacional encargada a título provisional del funcionamiento del mecanismo financiero a que se hace referencia en el artículo 11. | UN | ٤٦- تنص المادة ١٢-٣ على أن " يكون مرفق البيئة العالمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي للانشاء والتعمير الكيان الدولي الذي يُعهد اليه بتشغيل اﻵلية المالية المشار اليها في المادة ١١ وذلك بصورة مؤقتة. |
- Cooperación para el desarrollo sostenible, incluido el funcionamiento del mecanismo financiero | UN | ● التعاون في مجال التنمية المستدامة، بما في ذلك توجيه عمل اﻵلية المالية. |
Comprendía un anexo, preparado en respuesta a la decisión VIII/31, actualizando la información sobre las medidas adoptadas por el Comité Ejecutivo para mejorar el funcionamiento del mecanismo financiero. | UN | وقال إنه يتضمن مرفقاً، أُعد استجابة للمقرر 8/31، يستكمل المعلومات عما اتخذته اللجنة التنفيذية من إجراءات لتحسين عمل الآلية المالية. |