ويكيبيديا

    "funcionario internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موظف دولي
        
    • الموظفين الدوليين
        
    • موظفا دوليا
        
    • الموظف الدولي
        
    • كموظف مدني دولي
        
    • للموظف الدولي
        
    • كموظف دولي
        
    • موظفي الخدمة المدنية الدولية
        
    • موظفا مدنيا دوليا
        
    • للموظف المدني الدولي
        
    • كلوير للقانون الدولي
        
    • بالموظف الدولي
        
    • الموظف المدني الدولي
        
    • وموظف دولي
        
    • موظف مدني دولي
        
    Éste, sin embargo, parte de la idea de que todo funcionario internacional, a priori, es capaz de cometer infracciones. UN غير أن هذه المدونة تنطلق من فكرة أن أي موظف دولي لديه استعداد مسبق لارتكاب المخالفات.
    funcionario internacional del Fondo belga-congolés de amortización y gestión, Bruselas, 1965-1967. UN موظف دولي في الصندوق البلجيكي ـ الكونغولي للاستهلاك واﻹدارة، بروكسل، من ٥٦٩١ إلى ٧٦٩١.
    Obviamente esas actividades son incompatibles con la condición de funcionario internacional. UN وقال إن هذه اﻷنشطة تتعارض بوضوح مع مركز الموظفين الدوليين.
    El Secretario General se abstendrá de actuar en forma alguna que sea incompatible con su condición de funcionario internacional responsable únicamente ante la Organización. UN وعليه أن يمتنع عن القيام بأي عمل قد يسيئ إلى مركزه بوصفه موظفا دوليا مسؤولا أمام المنظمة وحدها.
    Pero, además, al funcionario internacional le exige la Carta integridad como funcionario público, y muy especialmente como funcionario público internacional. UN غير أن الميثاق يستلزم أيضا من الموظف الدولي النزاهة بوصفه موظفا عاما، وخاصة بوصفه موظفا عاما دوليا.
    iv) No se concederán licencias especiales para desempeñar cargos políticos en un gobierno, ocupar puestos diplomáticos o puestos que entrañen otro tipo de representación ni para desempeñar funciones incompatibles con el mantenimiento de la condición de funcionario internacional del interesado. UN ' ٤` لا يجوز اﻹذن بإجازة خاصة للعمل في خدمة الحكومة بوظيفة سياسية أو منصب دبلوماسي أو تمثيلي آخر أو لغرض أداء مهام لا تتفق ومركز الموظف المستمر كموظف مدني دولي.
    Pero, además, la Carta exige al funcionario internacional integridad como funcionario público, y muy especialmente como funcionario público internacional. UN بيد أن الميثاق أيضا يشترط النزاهة بالنسبة للموظف الدولي على اعتبار أنه موظف عمومي، وعلى اﻷخص أنه موظف عمومي دولي.
    Como se hizo al principio en Malasia, se ha nombrado Administrador a un funcionario internacional en Harare para que dirija la fase inicial. UN ١٢٤ - ومثلما هو الشأن بالنسبة الى ماليزيا في البداية، عُين موظف دولي بصفة مدير في هراري لتسيير مرحلة البدء.
    INTERPOL: El Sr. Okan Aysu, alto funcionario internacional. UN إنتربول: السيد أوكان أيسو، موظف دولي رفيع المستوى
    Además, el Organismo tenía que presentar una notificación con 24 horas de antelación respecto de cada funcionario internacional que cruzara el puente sin poseer una tarjeta especial de tránsito. UN وإضافة إلى ذلك، كان على الوكالة أن تقدم إخطارا مسبقا قبل 24 ساعة من عبور كل موظف دولي ليس لديه بطاقة مرور خاصة.
    En Timor, bajo la conducción de un funcionario internacional modelo, Sergio Vieira de Mello, un nuevo Estado está adquiriendo forma y naciendo a la vida. UN وفي تيمور، وبقيادة موظف دولي مثالي هو سيرجيو فييرا دي ميلو، بدأت تتشكل دولة جديدة وتنشط.
    Expresando grave preocupación por el asesinato de varios empleados de las Naciones Unidas por las fuerzas ocupantes israelíes, incluido el asesinato reciente de un funcionario internacional en el campamento de refugiados de Yenin, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء قيام قوات الاحتلال الإسرائيلية بقتل عدة موظفين من موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك قتل موظف دولي مؤخرا في مخيم جنين للاجئين،
    funcionario internacional de las Naciones Unidas, jurista del Tribunal Penal Internacional para Rwanda en Arusha, República Unida de Tanzanía UN موظف دولي في منظمة الأمم المتحدة، رجل قانون في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة.
    La rotación se realiza tratando de asegurar que la duración del despliegue de cada funcionario internacional a las oficinas provinciales no exceda de las cuatro semanas consecutivas. UN والقصد من هذا التناوب هو كفالة ألا تزيد مدة إيفاد فرادى الموظفين الدوليين إلى المقاطعات عن أربعة أسابيع في كل مرة.
    La Misión tiene un funcionario internacional que se ocupa exclusivamente de las cuestiones relacionadas con dicha gestión. UN ويكرّس أحد الموظفين الدوليين جهوده بالكامل لمعالجة القضايا المتصلة بإدارة شؤون البائعين.
    Se trataba de un caso en que un funcionario internacional no había recibido un pago de 700 dólares. UN وثبت في حالة واحدة أن موظفا دوليا لم يحصل على مبلغ قدره 700 دولار.
    La Administración destituyó sumariamente al funcionario internacional comprometido y dos funcionarios locales dimitieron voluntariamente. UN وقامت اﻹدارة بطرد الموظف الدولي المعني فورا؛ واستقال إثنان من الموظفين المحليين طوعا. شكــر
    iv) No se concederán licencias especiales para desempeñar cargos políticos en un gobierno, ocupar puestos diplomáticos o puestos que entrañen otro tipo de representación ni para desempeñar funciones incompatibles con el mantenimiento de la condición de funcionario internacional del interesado. UN `4 ' لا يجوز الإذن بإجازة خاصة للعمل في خدمة الحكومة بوظيفة سياسية أو منصب دبلوماسي أو تمثيلي آخر أو لغرض أداء أي مهام لا تتفق ومركز الموظف المستمر كموظف مدني دولي.
    En caso de duda acerca de la compatibilidad de cualquiera obligación legal o cívica con la condición de funcionario internacional, el funcionario interesado debe solicitar previamente la orientación del jefe ejecutivo. UN وينبغي للموظف الدولي عندما يساوره الشك في توافق واجب قانوني أو مدني معين مع مركزه الدولي أن يطلب توجيهاً مسبقاً من الرئيس التنفيذي.
    La conducta del oficial Joseph Chelule constituye una violación de sus deberes de funcionario internacional y una infracción de la ley iraquí. UN إن ما قام به الضابط جوزيف جلولة يشكل إخلالا بمهمته كموظف دولي وتجاوزا لأحكام القانون العراقي.
    Aunque los actos de la funcionaria que aquí se exponen no pueden considerarse violatorios de esa regla, su conducta, incluido el hecho de que durante tres años no pusiera en conocimiento del Centro que había contraído matrimonio, no es propia de un funcionario internacional. UN ورغم أنه لا يمكن اعتبار أفعال الموظفة المشار إليها هنا انتهاكا للقاعدة، فإن سلوك الموظفة، بما فيه تقاعسها عن إخطار المركز بزواجها طيلة ثلاث سنوات، ليس سلوكا لائقا من أحد موظفي الخدمة المدنية الدولية.
    El Dr. Lee fue un funcionario internacional destacado, que hizo gala de una gran dedicación a los ideales de las Naciones Unidas. UN كان د. لي موظفا مدنيا دوليا بارزا أثبت أعمق الإخلاص للممثل العليا للأمم المتحدة.
    2. En términos generales la evaluación se refiere principalmente a la eficiencia y a la competencia, pero la integridad es un rasgo distintivo del funcionario internacional y puede afectar al cumplimiento de sus funciones oficiales. UN ٢ - وبصفة عامة فإن التقييم يتصل بصورة رئيسية بالكفاءة والمقدرة، وأما النزاهة فهي جزء من المميزات اﻷساسية للموظف المدني الدولي ويمكن أن يكون لها أثر على أداء المهام الرسمية.
    Este estudio de la índole y el papel del funcionario internacional como actor en las relaciones entre Estados, preparado por un investigador superior del Instituto, fue publicado en 1995 por la Kluwer Law International y, según se informa, se ha vendido bastante bien. UN ٢٦٠ - هذه الدراسة عن طابع الخدمة المدنية الدولية ودورها كعامل في العلاقات بين الدول أعدها زميل أقدم بالمعهد ونُشرت في مجلة كلوير للقانون الدولي )Kluwer Law International( في عام١٩٩٥ ، وذكر أنها تباع بشكل جيد.
    Además, el desempeño de un cargo en un partido político, la participación en un comité de cualquiera campaña política, la aceptación o solicitud de cualquier clase de contribución financiera para fines políticos, la iniciativa o firma de peticiones relacionadas con candidatos políticos o acontecimientos políticos, constituyen ejemplos de lo que debe considerarse como una conducta impropia de un funcionario internacional. UN وفضلا عن ذلك، فإن شغل مناصب في اﻷحزاب السياسية، أو عضوية أي لجنة لحملات الدعاية السياسية أو قبول أي تبرعات مالية ﻷغراض سياسية أو السعي لتحصيلها أو الشروع في التماسات تتعلق بمرشحين سياسيين أو قضايا سياسية أو توقيعها - هي جميعا أمثلة لما ينبغي أن يعتبر سلوكا غير لائق بالموظف الدولي.
    Al seguir adelante, que nos sirvan de guía las palabras del gran funcionario internacional Ralph Bunche. UN فلنهتدِ في مسيرتنا بكلمات الموظف المدني الدولي العظيم رالف بانش.
    Su experiencia como diplomático, funcionario internacional y erudito se combinan ahora en las funciones de dirección, por las que merece el encomio. UN ذلك أن خبراته كدبلومــاسي وموظف دولي وعالم، تتجمع اﻵن في مهمة قيادية يستحق عليها الثناء.
    El texto inglés se refería al Secretario General como al más alto funcionario administrativo de la Organización, mientras que el texto francés lo llamaba el más alto funcionario internacional. UN فقد ذكر النص اﻹنكليزي أن اﻷمين العام هو المسؤول اﻹداري اﻷول بالمنظمة، في حين أشار إليه النص الفرنسي بوصفه أعلى موظف مدني دولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد