ويكيبيديا

    "funcionarios civiles de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موظفا مدنيا
        
    • الموظفين المدنيين
        
    • موظفين مدنيين
        
    • موظف مدني
        
    • الموظفون المدنيون في
        
    • حفظة السلام المدنيين
        
    • للمدنيين المعينين
        
    • مدنيا من
        
    Estos cálculos se refieren a 40 observadores militares, 18 funcionarios de contratación internacional y 26 funcionarios civiles de contratación local. UN ويغطي هذا التقدير تكاليف ٤٠ مراقبا عسكريا و ١٨ موظفا مدنيا دوليا و ٢٦ موظفا مدنيا محليا.
    En el ínterin, se han elegido 153 funcionarios civiles de contratación internacional y 29 Voluntarios de las Naciones Unidas que están de viaje. UN وفي الوقت نفسه، تم اختيار 153 موظفا مدنيا دوليا و 29 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة وهم جاهزون حاليا للسفر.
    A la misma fecha, la Fuerza tenía 348 funcionarios civiles de contratación internacional y 657 de contratación nacional, de los cuales 100 y 168, respectivamente, eran mujeres. UN وفي نفس هذا التاريخ، كانت البعثة تضم 348 موظفا دوليا، 100 منهم من النساء؛ و 657 موظفا مدنيا وطنيا، 168 منهم من النساء.
    Con ese puesto, el número de funcionarios civiles de contratación internacional de la Misión aumentaría de 17 a 18. UN وبإضافة هذه الوظيفة يزداد عدد الموظفين المدنيين الدوليين في البعثة من ٧١ إلى ٨١.
    En la actualidad se pagaban dietas por misión a 4.615 funcionarios civiles de contratación internacional y a 10.212 funcionarios de policía civil y observadores militares, que eran personal de la misión que no eran funcionarios de plantilla. UN وفي الوقت الراهن، يدفع بدل الإقامة للبعثة لعدد 615 4 من الموظفين المدنيين الدوليين ولعدد 212 10 من أفراد الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين الذين هم من أفراد البعثات من غير الموظفين.
    La UNIKOM también tiene 204 funcionarios civiles, de los cuales 76 son funcionarios de contratación internacional y 128, funcionarios de contratación local. UN وتضم البعثة أيضا ٢٠٤ موظفين مدنيين منهم ٧٦ موظفا دوليا و ١٢٨ موظفا معينا محليا.
    La UNIKOM también tiene 188 funcionarios civiles, de los cuales 80 son de contratación internacional y 108 de contratación local. UN وتشتمل البعثة أيضا على ٨٨١ موظفا مدنيا منهم ٠٨ معينون دوليا و ٨٠١ معينون محليا.
    La UNIKOM también tiene 185 funcionarios civiles, de los cuales 70 son de contratación internacional y 106 de contratación local. UN وتشتمل البعثة أيضا على ٥٨١ موظفا مدنيا منهم ٧٩ معينون دوليا و ٦٠١ معينون محليا.
    Las estimaciones originales contemplaban el pago de sueldos a 41 funcionarios civiles de contratación internacional. UN تضمنت التقديرات اﻷصلية ما يغطي مرتبات ٤١ موظفا مدنيا دوليا.
    Las estimaciones originales contemplaban el pago de sueldos a 41 funcionarios civiles de contratación internacional. UN تضمنت التقديرات اﻷصلية ما يغطي مرتبات ٤١ موظفا مدنيا دوليا.
    Esa estimación comprende también los aproximadamente 35 funcionarios civiles de contratación internacional, 363 funcionarios de contratación local y 406 voluntarios de las Naciones Unidas. UN وهذا التقدير يكفل أيضا ما يلزم لقرابة ٣٥ موظفا مدنيا دوليا، و ٣٦٣ موظفا محليا و ٤٠٦ متطوعين من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Además, la FPNUL disponía de 524 funcionarios civiles, de los que 159 eran de contratación internacional y 365 de contratación local. UN وبالاضافة إلى ذلك، تستخدم القوة ٥٢٤ موظفا مدنيا من بينهم ١٥٩ معينين دوليا و ٣٦٥ معينين محليا.
    Las estimaciones revisadas también prevén el retiro de 80 funcionarios civiles de contratación internacional, 7 Voluntarios de las Naciones Unidas y 146 funcionarios de contratación local. UN كما تغطي التقديرات المنقحة تكلفة انسحاب ٨٠ موظفا مدنيا دوليا و ٧ من متطوعي اﻷمم المتحدة و ١٤٦ موظفا محليا.
    En la actualidad la UNFICYP cuenta con 234 funcionarios civiles, de los cuales 37 son de contratación internacional y 197 de contratación local. UN وللقوة حاليا ٢٣٤ موظفا مدنيا منهم ٣٧ معينون دوليا و ١٩٧ معينون محليا.
    Sesiones de inducción y orientación para 72 funcionarios civiles de la misión UN دورات توجيهية لـ 72 من الموظفين المدنيين الجدد بالبعثة
    Esto haría que las misiones tuvieran un número menos de funcionarios civiles de contratación internacional, con lo que se reducirían los costos y aumentaría la flexibilidad. UN وسيؤدي ذلك إلى إنشاء بعثات بعدد أقل من الموظفين المدنيين الدوليين والحد من التكاليف وتعزيز المرونة.
    Las estimaciones de gastos se han reducido en la suma de 69.600 dólares, que equivale a la mitad de la cantidad prevista en el presupuesto para el viaje de emplazamiento de 48 funcionarios civiles de contratación internacional. UN وخُفض تقدير التكلفة بمبلغ قدره ٦٠٠ ٦٩ دولار، أي بما يعادل نصف القيمة المخصصة في الميزانية من أجل سفر ٤٨ من الموظفين المدنيين الدوليين إلى مواقع عملهم.
    7. Los funcionarios civiles de la ONUSOM II se retiraron de Kismayo, Baidoa y Baledogle junto con su equipo a principios de diciembre de 1994, antes de la retirada del contingente indio. UN ٧ - وتم سحب الموظفين المدنيين التابعين لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال ومعداتهم من كيسمايو، وبيدوا وباليدوغلي في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، قبل انسحاب الوحدة الهندية.
    Sobre la base de 12 vehículos de pasajeros para 28 observadores militares y 3 funcionarios civiles de contratación internacional UN على أساس ١٢ سيارة ركوب ﻟ ٢٨ مراقبا عسكريا و ٣ موظفين مدنيين دوليين.
    A principios de 2004, formaban parte de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas unos 45.000 efectivos, 4.500 policías civiles, 2.000 observadores militares y 8.500 funcionarios civiles de contratación internacional y local. UN ففي بداية عام 2004 شملت عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام 000 45 جندي، و 500 4 شرطي مدني، و 000 2 مراقب عسكري، وحوالي 500 8 موظف مدني محلي ودولي.
    Organización de 40 sesiones de capacitación para el personal de la Misión, incluidos los funcionarios civiles de las secciones sustantivas, sobre el sistema mundial de determinación de posición, el Sistema de Información Geográfica y otros temas relacionados con los mapas UN تنظيم 40 دورة تدريبية لموظفي البعثة، بمن فيهم الموظفون المدنيون في الأقسام الفنية، تتصل بالنظام العالمي لتحديد المواقع وبنظام المعلومات الجغرافية وبالخرائط
    Los funcionarios civiles de carrera para las operaciones de mantenimiento de la paz formarían parte del personal de plantilla del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وسيشكل حفظة السلام المدنيين الدائمين جزءا من ملاك موظفي إدارة عمليات حفظ السلام.
    10. Cabe recordar que se pidió asesoramiento jurídico a la Oficina de Asuntos Jurídicos respecto de la cuestión de si correspondía pagar prestaciones por separación del servicio a los funcionarios civiles de contratación local. UN ١٠- وجدير بالذكر أنه تم التماس المشورة القانونية من مكتب الشؤون القانونية بشأن مسألة المسؤولية عن أداء استحقاقات انتهاء الخدمة بالنسبة للمدنيين المعينين محليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد