ويكيبيديا

    "funcionarios civiles internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موظفا مدنيا دوليا
        
    • الموظفين المدنيين الدوليين
        
    • موظفين مدنيين دوليين
        
    También se cuenta con 16 funcionarios civiles internacionales y seis de contratación local que proporcionan apoyo sustantivo y administrativo a la Misión. UN وعلاوة على ذلك، يقدم ١٦ موظفا مدنيا دوليا و ٦ موظفين مدنيين عينوا محليا الدعم الفني واﻹداري الى البعثة.
    Para esta opción se necesitarían 75 observadores militares, 30 observadores de policía, 49 funcionarios civiles internacionales y 70 funcionarios locales; UN ويتطلب هذا الخيار ٧٥ مراقبا عسكريا و ٣٠ مراقبا من الشرطة و ٤٩ موظفا مدنيا دوليا و ٧٠ موظفا محليا؛
    Para esta opción se necesitarían 30 observadores militares, seis observadores de policía, 28 funcionarios civiles internacionales y 35 funcionarios locales. UN ويتطلب هذا الخيار ٣٠ مراقبا عسكريا و ٦ من مراقبي الشرطة و ٢٨ موظفا مدنيا دوليا و ٣٥ موظفا محليا.
    :: Asistencia en la sustitución de funcionarios civiles internacionales asignados a misiones. UN :: المساعدة في إحلال موظفين محل الموظفين المدنيين الدوليين الذين ينتدبون للعمل في البعثات.
    funcionarios civiles internacionales recientemente contratados que participaron UN وشارك في هذه الدورات 698 فرداً من الموظفين المدنيين الدوليين الجدد
    Por ejemplo, el número de funcionarios civiles internacionales se estimó originalmente en 251, mientras que en la actual propuesta presupuestaria se solicitan 286 funcionarios más. UN فعلى سبيل المثال، قدر عدد الموظفين المدنيين الدوليين الاضافيين أصلا ﺑ ٢٥١ موظفا، فيما ورد في اقتراح الميزانية الحالي طلب لاستخدام ٢٨٦ موظفا اضافيا.
    Por ejemplo, de los 40 observadores militares y 18 funcionarios civiles internacionales autorizados, se encontraban en la zona de la Misión 31 observadores militares y 14 funcionarios civiles internacionales. UN وعلى سبيل المثال، جرى وزع ٣١ مراقبا عسكريا و ١٤ موظفا دوليا من بين ٤٠ مراقبا دوليا و ١٨ موظفا مدنيا دوليا صدر اﻹذن بوزعهم.
    27. Esta estimación incluye los viajes de ida y vuelta de 55 funcionarios civiles internacionales a las tasas mencionadas en el párrafo 3 supra. UN ٧٢ - أدرج اعتماد لسفر ٥٥ موظفا مدنيا دوليا ذهابا وإيابا بالمعدلات المحددة في الفقرة ٣ أعلاه.
    26. El Secretario General informó asimismo de que se había realizado el despliegue completo de la UNOMUR, a la cual se habían incorporado los 81 observadores militares autorizados. También habían ocupado sus puestos 11 funcionarios civiles internacionales. UN ٢٦ - وأفاد اﻷمين العام فضلا عن ذلك بأنه تم وزع البعثة بكاملها وأن قوامها قد بلغ الحجم المأذون لها به وهو ٨١ مراقبا عسكريا، كما أوفد أحد عشر موظفا مدنيا دوليا.
    Para esta opción se necesitarían 75 observadores militares, 30 observadores de policía y 49 funcionarios civiles internacionales; UN ويتطلب هذا الخيار ٥٧ مراقبا عسكريا و ٠٣ مراقبا من الشرطة و ٩٤ موظفا مدنيا دوليا .
    Para esta opción se necesitarían 30 observadores militares, seis observadores de policía y 28 funcionarios civiles internacionales. UN ويتطلب هذا الخيار ٠٣ مراقبا عسكريا و ٦ من مراقبي الشرطة و ٨٢ موظفا مدنيا دوليا .
    La Misión reducida estará integrada por 40 funcionarios civiles internacionales, 50 observadores militares, 18 observadores policiales, 11 médicos y 75 funcionarios de contratación local. UN وستتألف البعثــة المخفضــة مــن ٤٠ موظفا مدنيا دوليا و ٥٠ مراقبا عسكريا و ١٨ من مراقبي الشرطة و ١١ موظفا طبيا و ٧٥ موظفا محليا.
    Los recursos necesarios para sueldos se basan en el calendario de despliegue que figura en el cuadro 2 del presente documento y corresponden a 115 funcionarios civiles internacionales, que incluyen 98 funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, 10 funcionarios del cuadro de servicios generales y 7 funcionarios del Servicio Móvil, además de 251 puestos de categoría local. UN تستند الاحتياجات من المرتبات إلى خطة الوزع الواردة في الجدول ٢ من الوثيقة اﻷساسيـة وتتعلـق بــوزع ١١٥ موظفا مدنيا دوليا يشملون ٩٨ موظفــا من الفئة الفنية وما فوقها، و ١٠ موظفين من فئة الخدمات العامة و ٧ موظفين من فئة الخدمة الميدانية بالاضافة إلى ٢٥١ وظيفة من الرتبة المحلية.
    En la actualidad, 25 de los 56 funcionarios civiles internacionales de la Misión están desplegados en Mogadiscio y el resto, que principalmente es personal de adquisiciones, finanzas y apoyo local, sigue en Nairobi. UN وفي الوقت الحاضر، نشر في مقديشو 25 موظفا من مجموع 56 موظفا مدنيا دوليا في البعثة، في حين يظل العدد المتبقي في نيروبي، وأغلبهم موظفون في المشتريات والمالية وموظفون للدعم المحلي.
    Durante el ejercicio económico, las tasas de vacantes fluctuaron entre el 22% y el 31%, con una media del 26,9% que fue superior a la prevista, debido a un aumento autorizado de 1.686 puestos de funcionarios civiles internacionales y una tasa de movimiento del personal civil internacional del 30% en las misiones sobre el terreno durante el período del informe UN وخلال السنة المالية تذبذبت معدلات الشغور بين 22 و 31 في المائة وبلغ متوسطها 26 في المائة وهو أعلى من المتوسط المقرر مما يرجع إلى زيادة قدرها 686 1 وظيفة مدنية دولية مأذون بها وتسجيل معدل لتبديل الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير نسبته 30 في المائة.
    Sin embargo, esa disposición no se aplicaba a los funcionarios civiles internacionales, aunque tuvieran la nacionalidad argentina, dado que no eran agentes ni empleados del Gobierno. UN بيد أن هذا الحكم لا ينطبق على الموظفين المدنيين الدوليين وإن كانوا يحملون الجنسية الأرجنتينية حيث أنهم ليسوا من ممثلي الحكومة أو موظفيها.
    3. La consignación y la autorización para contraer compromisos aprobadas por la resolución 47/208 de la Asamblea para el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1992 y el 31 de octubre de 1993 estaban destinadas a sufragar el costo de 248 observadores militares, 115 funcionarios de apoyo logístico, 90 funcionarios civiles internacionales y 96 funcionarios de contratación local. UN ٣ - وتوفر الاعتمادات وسلطة الدخول في التزامات التي أقرتها الجمعية العامة في القرار ٤٧/٢٠٨ للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ الى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ تكاليف ٢٤٨ من المراقبين العسكريين و ١١٥ موظفا من موظفي الدعم السوقي و ٩٠ من الموظفين المدنيين الدوليين و ٩٦ من الموظفين المعينين محليا.
    A raíz de indagaciones realizadas, se informó a la Comisión Consultiva de que sería posible ampliar en 10 ó 15 más el propuesto componente de voluntarios de las Naciones Unidas, que es de 72, con lo que se reduciría la solicitud total de recursos de personal al disminuir el número de funcionarios civiles internacionales. UN ولدى التحري، علمت اللجنة الاستشارية أن من الممكن زيادة العنصر المقترح للموظفين من متطوعي اﻷمم المتحدة، البالغ ٧٢، بما يتراوح بين ١٠ و١٥ متطوعين إضافيين، مما يقلل من إجمالي الموارد المطلوبة للموظفين، وذلك بتقليل عدد الموظفين المدنيين الدوليين.
    30. La Comisión Consultiva considera que los niveles y el número de funcionarios civiles internacionales indicados en el párrafo 17 del anexo IV del informe son elevados; la Comisión recomienda enérgicamente que el Secretario General revise la solicitud. UN ٣٠ - ترى اللجنة الاستشارية أن رتب وأعداد الموظفين المدنيين الدوليين المبينة في الفقرة ١٧ من المرفق الرابع للتقرير عالية؛ وتوصي اللجنة بقوة بأن يعيد اﻷمين العام النظر في الطلب.
    A raíz de indagaciones realizadas, se informó a la Comisión Consultiva de que sería posible ampliar en 10 ó 15 más el propuesto componente de voluntarios de las Naciones Unidas, que es de 72, con lo que se reduciría la solicitud total de recursos de personal al disminuir el número de funcionarios civiles internacionales. UN ولدى التحري، علمت اللجنة الاستشارية أن من الممكن زيادة العنصر المقترح للموظفين من متطوعي اﻷمم المتحدة، البالغ ٧٢، بما يتراوح بين ١٠ و١٥ متطوعين إضافيين، مما يقلل من إجمالي الموارد المطلوبة للموظفين، وذلك بتقليل عدد الموظفين المدنيين الدوليين.
    La Oficina está formada por cinco funcionarios civiles internacionales, ocho investigadores y un oficial de policía civil especializado en casos de explotación y abusos sexuales. UN ويتألف المكتب من خمسة موظفين مدنيين دوليين وثمانية محققين وضابط شرطة مدنية واحد لديه خبرة فنية متخصصة في معالجة مسائل الاستغلال والاعتداء الجنسيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد