ii) A los funcionarios con nombramientos temporales o de plazo fijo que hayan concluido en la fecha de expiración especificada en la carta de nombramiento; | UN | ' 2` الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛ |
i) Los funcionarios con nombramientos temporales tendrán derecho a una licencia de enfermedad de dos días laborables al mes; | UN | ' 1` يُمنح الموظف المعين تعيينا مؤقتا حق الحصول على إجازة مرضية بمعدل يومي عمل عن كل شهر؛ |
ii) Los funcionarios con nombramientos de plazo fijo o continuos podrán recibir un reembolso de los gastos de envío de efectos personales y enseres domésticos de hasta 100 kilogramos o 0,62 metros cúbicos por el medio más económico con motivo de una asignación de menos de un año. | UN | ' 2` يجوز رد تكاليف شحن الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية للموظف المعين تعيينا محدد المدة أو مستمرا، بحد أقصى قدره 100 كيلوغرام أو 0.62 متر مكعب، وبأكثر الطرق اقتصادا، عند التعيين لمدة تقل عن سنة واحدة. |
h) i) Los funcionarios con nombramientos temporales podrán recibir un reembolso de los gastos de envío de efectos personales y enseres domésticos de hasta 100 kilogramos o 0,62 metros cúbicos por el medio más económico con motivo del nombramiento o la separación del servicio; | UN | (ح) ' 1` يجوز رد تكاليف شحن الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية للموظف المعين بصورة مؤقتة عند تعيينه أو عند انتهاء خدمته، بحد أقصى قدره 100 كيلوغرام أو 0.62 متر مكعب، على أن تُنقل بأكثر الطرق اقتصادا؛ |
Las separaciones de funcionarios con nombramientos permanentes ascendieron al 13% del total. | UN | وشكلت حالات انتهاء خدمة الموظفين المعينين بعقود دائمة ٣١ في المائة من المجموع. |
:: No hay cambios, salvo que los funcionarios con nombramientos continuos se añadirían a la lista de los funcionarios que tienen preferencia sobre los funcionarios con nombramientos de plazo fijo. | UN | :: لا تغيير، باستثناء إضافة الموظفين المعينين تعيينات مستمرة إلى قائمة الموظفين الذين ستكون لهم أفضلية الاستبقاء على الموظفين المعينين تعيينا محدد المدة. |
[6] En el presente informe, los 117 funcionarios con contratos indefinidos figuran en el grupo de funcionarios con nombramientos permanentes/continuos; se incluyen también los 4 funcionarios con contratos de prueba. | UN | ([6]) في كامل هذا التقرير، أدرج الموظفون الـ 117 المعينون بموجب عقود غير محددة المدة تحت نوع التعيين الدائم/المستمر، كما أدرج 4 موظفين بعقود تحت الاختبار. |
ii) A los funcionarios con nombramientos temporales o de plazo fijo que hayan concluido en la fecha de expiración especificada en la carta de nombramiento; | UN | ' 2` الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛ |
i) Los funcionarios con nombramientos temporales tendrán derecho a una licencia de enfermedad de dos días laborables al mes; | UN | ' 1` يُمنح الموظف المعين تعيينا مؤقتا حق الحصول على إجازة مرضية بمعدل يومي عمل عن كل شهر؛ |
ii) A los funcionarios con nombramientos temporales o de plazo fijo que hayan concluido en la fecha de expiración especificada en la carta de nombramiento; | UN | ' 2` الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛ |
i) Los funcionarios con nombramientos temporales tendrán derecho a una licencia de enfermedad de dos días laborables al mes; | UN | ' 1` يُمنح الموظف المعين تعيينا مؤقتا حق الحصول على إجازة مرضية بمعدل يومي عمل عن كل شهر؛ |
ii) Los funcionarios con nombramientos de plazo fijo o continuos podrán recibir un reembolso de los gastos de envío de efectos personales y enseres domésticos de hasta 100 kilogramos o 0,62 metros cúbicos por el medio más económico con motivo de una asignación de menos de un año. | UN | ' 2` يجوز رد تكاليف شحن الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية للموظف المعين تعيينا محدد المدة أو مستمرا، بحد أقصى قدره 100 كيلوغرام أو 0.62 متر مكعب، وبأكثر الطرق اقتصادا، عند التعيين لمدة تقل عن سنة واحدة. |
ii) Los funcionarios con nombramientos de plazo fijo o continuos podrán recibir un reembolso de los gastos de envío de efectos personales y enseres domésticos de hasta 100 kilogramos o 0,62 metros cúbicos por el medio más económico con motivo de una asignación de menos de un año. | UN | ' 2` يجوز رد تكاليف شحن الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية للموظف المعين تعيينا محدد المدة أو مستمرا، بحد أقصى قدره 100 كيلوغرام أو 0.62 متر مكعب، وبأكثر الطرق اقتصادا، عند التعيين لمدة تقل عن سنة واحدة. |
ii) Los funcionarios con nombramientos de plazo fijo o continuos podrán recibir un reembolso de los gastos de envío de efectos personales y enseres domésticos de hasta 100 kilogramos o 0,62 metros cúbicos por el medio más económico con motivo de una asignación de menos de un año. | UN | ' 2` يجوز رد تكاليف شحن الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية للموظف المعين تعيينا محدد المدة أو مستمرا، بحد أقصى قدره 100 كيلوغرام أو 0.62 متر مكعب، وبأكثر الطرق اقتصادا، عند التعيين لمدة تقل عن سنة واحدة. |
h) i) Los funcionarios con nombramientos temporales podrán recibir un reembolso de los gastos de envío de efectos personales y enseres domésticos de hasta 100 kilogramos o 0,62 metros cúbicos por el medio más económico con motivo del nombramiento y la separación del servicio; | UN | (ح) ' 1` يجوز رد تكاليف شحن الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية للموظف المعين بصورة مؤقتة عند تعيينه وعند انتهاء خدمته، بحد أقصى قدره 100 كيلوغرام أو 0.62 متر مكعب، على أن تُنقل بأكثر الطرق اقتصادا؛ |
La UNOPS prevé una mayor descentralización de las funciones de contratación y administración de funcionarios con nombramientos de duración limitada cuando en el año 2000 se ponga en práctica un nuevo sistema de información para la gestión de nombramientos de duración limitada. | UN | ويتوقع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع مزيدا من اللامركزية في توظيف وإدارة الموظفين المعينين بعقود محددة المدة عند تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية الجديد بشأن اﻷنشطة المحددة المدة في عام ٢٠٠٠. |
Sin embargo, las incertidumbres respecto de la prórroga de los mandatos y la financiación no permiten la contratación de funcionarios con nombramientos de plazo fijo, ya que el nombramiento inicial de plazo fijo debe ser por un período mínimo de un año o más. | UN | ومع ذلك، فإن حالات غموض الوضع في ما يتعلق بتمديد الولايات والتمويل لا تسمح بتعيين موظفين بعقود محددة المدة، نظرا لأن التعاقد مع موظف لأول مرة للعمل لفترة محددة يتعين أن تكون مدته سنة واحدة على الأقل أو أكثر. |
a No incluye a 1.406 funcionarios con nombramientos de la serie 200 del Reglamento del Personal. | UN | (أ) لا يشمل 406 1 موظفين معينين في إطار المجموعة 200 من النظام الإداري للموظفين. |
La antigüedad media en el servicio de los funcionarios con nombramientos permanentes ha aumentado 0,8 años desde 1999. | UN | وقد زاد متوسط مدد خدمة الموظفين المعينين تعيينا دائما بمقدار 0.8 سنة منذ عام 1999. |
i) Al dejar de trabajar para la Organización, los funcionarios con nombramientos de plazo fijo o nombramientos continuos pueden conmutar los días de vacaciones no utilizados, hasta un máximo de 60 días de trabajo; | UN | ' 1` عند نهاية الخدمة، يجوز للموظفين المعينين بعقود محددة المدة أو أصحاب التعيينات المستمرة الحصول على أجر عوضا عن أيام الإجازات غير المستخدمة، بحدّ أقصاه 60 يوم عمل؛ |
:: Contratar a unos 150 funcionarios con nombramientos de plazo fijo, incluida la presentación de candidaturas cualificadas a las secciones, la realización de entrevistas con los candidatos, la formulación de recomendaciones, la solicitud de referencias, la petición de reconocimientos médicos, y la preparación de visados y documentos de viaje | UN | :: توظيف قرابة 150 موظفا لفترة محددة، بما في ذلك تقديم الترشيحات المؤهلة إلى الأقسام، ومقابلة المرشحين، وإصدار توصيات، وطلب تزكيات من مراجع، والفحوصات الطبية، وسمات الدخول ووثائق السفر |
El aumento registrado actualmente en el número de funcionarios se debe al hecho de que 1.220 funcionarios con nombramientos de duración limitada han estado trabajando en operaciones de mantenimiento de la paz por más de un año. | UN | وترجع الزيادة الحالية في عدد الموظفين إلى أن 220 1 من الموظفين بعقود محددة المدة التحقوا بعمليات حفظ السلام لما يربو على سنة. |
Dicha categoría comprendería tanto a los funcionarios con nombramientos de prueba como a los que hubieran cumplido un período ininterrumpido de servicio de cinco años con un nombramiento de plazo fijo en el momento de la introducción de los contratos continuos. | UN | وسيندرج ضمن هذه الفئة من الموظفين كل من الموظفين المعينين تحت الاختبار والموظفين الذين أنهوا خمس سنوات من الخدمة المستمرة على أساس تعيين محدد المدة وقت بدء العمل بالعقود المستمرة. |
No obstante, en lo que respecta a la movilidad en la carrera, los funcionarios sobre el terreno con nombramientos de plazo fijo de la serie 100 no tienen ninguna ventaja sobre los funcionarios con nombramientos de duración limitada de la serie 300 al solicitar un puesto en la Sede. | UN | بيد أنه، من حيث الحراك الوظيفي، لا يتمتع الموظفون الميدانيون المعينون بعقود محددة المدة في إطار المجموعة 100 بأي مزية لا يتمتع بها الموظفون المعينون بعقود محدودة المدة في إطار المجموعة 300 حين يتقدمون إلى وظائف في المقر. |
[8] En el presente informe, los 595 funcionarios con contratos por períodos de servicios efectivos figuran en el grupo de funcionarios con nombramientos de tipo temporal. | UN | ([8]) في كامل هذا التقرير أدرج الموظفون المعينون بموجب عقود على أساس فترة الاستخدام الفعلي، وعددهم 595 موظفا، في نوع التعيين المؤقت. |
Las tasas globales de las primas de reinstalación son las siguientes: i) tasa para funcionarios sin familiares a cargo: 10.000 dólares; ii) tasa para funcionarios con familiares a cargo: 15.000 dólares; y iii) funcionarios con nombramientos temporales: 1.200 dólares. | UN | وفيما يلي المعدلات العالمية لمِنَح الانتقال: ' 1` معدل غير المعيل - 000 10 دولار؛ ' 2` معدل الأسرة - 000 15 دولار؛ ' 3` الموظفون العاملون بتعيينات مؤقتة - 200 1 دولار. |