ويكيبيديا

    "funcionarios superiores de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسؤولين في
        
    • كبار ضباط
        
    • مسؤولون كبار في
        
    • المسؤولين الآخرين في
        
    • موظفون أقدم
        
    • موظفون كبار من
        
    Además, la misión mantuvo reuniones de análisis con el Representante Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos y con el Secretario General y otros funcionarios superiores de la secretaría de la CEEAC. UN وفضلا عن ذلك، أجرت البعثة مناقشات مع الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، ومع الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وغيره من كبار المسؤولين في الأمانة العامة للجماعة.
    La Comisión Consultiva celebró una reunión con el Director Ejecutivo y, mediante el sistema de videoconferencia, con otros funcionarios superiores de la ONUDD. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية بالمدير التنفيذي، كما اجتمعت، عن طريق الفيديو، بغيره من كبار المسؤولين في المكتب.
    El Sr. Douglas celebró también reuniones y conversaciones con funcionarios superiores de la Secretaría. UN كما عقد السيد دوغلاس لقاءات مع كبار المسؤولين في الأمانة العامة شملت أيضا إحاطات إعلامية.
    En cambio, se proporcionó apoyo técnico sobre cuestiones de derechos humanos a funcionarios superiores de la Policía Nacional de Haití UN وقدم عوضا عن ذلك الدعم التقني في مجال قضايا حقوق الإنسان إلى كبار ضباط الشرطة الوطنية الهايتية
    A lo largo del pasado año funcionarios superiores de la Unión Africana fueron invitados a informar al Consejo de Seguridad y mis representantes y enviados especiales a informar al Consejo de Paz y Seguridad. UN فخلال العام الماضي، دُعي مسؤولون كبار في الاتحاد الأفريقي إلى تقديم إحاطات لمجلس الأمن، ودُعي ممثليّ ومبعوثيّ الخاصون إلى تقديم إحاطات لمجلس السلام والأمن.
    De esta manera, la correspondencia entre la remuneración de los tres funcionarios mencionados y de la mayoría de los funcionarios superiores de la Secretaría se restableció al nivel del 97%. UN وبذلك أعيدت النسبة بين تعويضات المسؤولين الثلاثة المعنيين وتعويضات أكبر المسؤولين في الأمانة العامة إلى 97 في المائة.
    Se prevé que a fines de 1994 todos los secretarios generales adjuntos y otros funcionarios superiores de la Organización pertenecientes a oficinas y departamentos de toda la Secretaría habrán participado en los módulos de nivel superior de los seminarios sobre funciones directivas. UN ومن المتوخى أن يكون قد اشترك في وحدات الرتب اﻷقدم للحلقات الدراسية اﻹدارية بحلول نهاية عام ١٩٩٤، جميع وكلاء اﻷمين العام وغيرهم من كبار المسؤولين في المنظمة من مكاتب وإدارات اﻷمانة بأكملها.
    354. El Comité de funcionarios superiores de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) estableció misiones de larga duración para vigilar la situación de los derechos humanos en Kosovo, Sandzak y Vojvodina. UN ٤٥٣ ـ نظمت لجنة كبار المسؤولين في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، بعثات طويلة اﻷجل لمراقبة ظروف حقوق اﻹنسان في كوسوفو وساندزاك وفوييفودينا.
    Muchos de los detalles ya han sido transmitidos al Fiscal y al Secretario, así como a funcionarios superiores de la Secretaría de las Naciones Unidas a fin de que se puedan adoptar medidas correctivas de inmediato. UN وسبق أن أبلغ المدعي العام والمسجل وكذلك كبار المسؤولين في اﻷمانة العامة بكثير من التفاصيل المحددة كي يمكن اتخاذ إجراءات تصحيحية على الفور.
    Los Jefes de Gobierno acordaron enviar una Misión Ministerial a Bruselas que examinara urgentemente con funcionarios superiores de la Unión Europea las dificultades de los exportadores caribeños de arroz en el mercado europeo. UN اﻷرز اتفق رؤساء الحكومات على إيفاد بعثة وزارية إلى بروكسل ﻹجراء محادثات عاجلة مع كبار المسؤولين في الاتحاد اﻷوروبي بشأن المشاكل التي يواجهها مصدرو اﻷرز الكاريبيون في السوق اﻷوروبية.
    El Gobierno de la República Checa ha decidido suspender el otorgamiento de visados a los funcionarios superiores de la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola y a los miembros adultos de sus familias inmediatas. UN وقد قررت حكومة الجمهورية التشيكية تعليق منح تأشيرات لكبار المسؤولين في الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا وأفراد أسرهم المباشرة البالغين.
    En la reunión los participantes y funcionarios superiores de la Sede tuvieron la oportunidad de examinar políticas y estrategias sustantivas propicias para la difusión de información a todos los sectores de la sociedad y de consultar a los integrantes del Comité de Información. UN ووفر الاجتماع الفرصة للمشتركين وكبار المسؤولين في المقر لمناقشة السياسات والاستراتيجيات الموضوعية من أجل اﻹيصال الفعال للمعلومات إلى جميع قطاعات المجتمع وأيضا التشاور مع أعضاء لجنة اﻹعلام.
    Por lo tanto, la Asamblea General decidió restablecer una cierta correspondencia entre la remuneración de esos funcionarios y la de funcionarios superiores de la Secretaría en el mismo lugar de destino. UN لذلك، قررت الجمعية العامة استعادة قدر من التناسب بين تعويضات هؤلاء المسؤولين وتعويضات كبار المسؤولين في الأمانة العامة العاملين في نفس مقر العمل.
    A fin de ayudar a la Comisión en su examen de la cuestión, la Secretaría facilitará un análisis comparativo de la evolución de los sueldos de esos funcionarios y de otros funcionarios superiores de la Secretaría destinados en la Sede. UN ولمساعدة اللجنة على النظر في هذه المسألة ستقدم الأمانة العامة تحليلاً مقارناً لتطوُّر مرتبات المسؤولين المعنيين ومرتبات كبار المسؤولين في الأمانة العامة في المقر.
    En Malta, el contrato de gestión de la actuación de los funcionarios superiores de la administración pública y el programa de gestión de la actuación de otros funcionarios prevén que se rindan cuentas de la incorporación del género. UN ففي مالطة، تتم المساءلة عن تعميم المنظور الجنساني من خلال عقد إدارة الأداء بالنسبة لكبار المسؤولين في الخدمة العامة ومن خلال برنامج إدارة الأداء بالنسبة لسائر الموظفين.
    Reuniones celebradas con funcionarios superiores de la policía de fronteras nacional UN اجتماعات مع كبار ضباط شرطة الحدود الوطنية
    Con respecto al caso llevado a juicio en Mendoza, el representante informó al Comité de que todos los funcionarios superiores de la policía de esa provincia habían sido destituidos. UN أما عن الدعوى المرفوعة أمام المحكمة في مندوسا، فقد أبلغ الممثل اللجنة بأن جميع كبار ضباط الشرطة في تلك المقاطعة قد فصلوا.
    Mediante reuniones mensuales con funcionarios superiores de la Policía Nacional de Haití para evaluar los progresos de su plan de reforma UN من خلال عقد اجتماعات شهرية مع كبار ضباط الشرطة الوطنية الهايتية لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية
    Esta sesión conjunta, a la que asistirán funcionarios superiores de la Autoridad Palestina y representantes de la comunidad de donantes, tendría por objeto presentar una serie coherente de actividades de asistencia técnica propuestas por la Autoridad Palestina y atraer el interés de los donantes potenciales a las propuestas de la UNCTAD y del PNUD. UN وسيكون الهدف من هذه الجلسة المشتركة التي سيحضرها مسؤولون كبار في السلطة الفلسطينية وممثلون عن مجتمع المانحين هو عرض مجموعة متماسكة من أنشطة المساعدة التقنية التي حددتها السلطة الفلسطينية واجتذاب اهتمام المانحين المحتملين إلى مقترحات الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Junta entrevistó también a muchos otros funcionarios superiores de la Secretaría. UN وأجرى المجلس أيضا مقابلات مع العديد من كبار المسؤولين الآخرين في الأمانة العامة.
    Varios funcionarios superiores de la Secretaría habían estado presentes durante el examen del tema del personal prestado gratuitamente, pero sólo después de la aprobación de la resolución el Contralor habían indicado que podría haber dificultades para preparar a tiempo los informes solicitados. UN وقد كان هناك موظفون أقدم حاضرون طوال مناقشة البند المتعلق بالموظفين المقدمين دون مقابل. ولكن فقط بعد اعتماد القرار أشار المراقب المالي الى أن بعض الصعوبات قد توجد عند إعداد التقارير المطلوبة في حينه.
    También viajarán al Afganistán para evaluar la situación funcionarios superiores de la Sede. UN كما سيقوم موظفون كبار من المقر بالسفر إلى أفغانستان لتقييم الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد