Estipendio especial del Presidente y del Vicepresidente cuando desempeñe las funciones de Presidente | UN | البدل الخاص للرئيس ولنائب الرئيس عند قيامه بعمل الرئيس |
Estipendio especial del Presidente y del Vicepresidente cuando desempeñe las funciones de Presidente | UN | البدل الخاص للرئيس ولنائبه عند قيامه بعمل الرئيس |
Estipendio especial del Presidente y del Vicepresidente cuando desempeñe las funciones de Presidente | UN | البدل الخاص للرئيس ولنائب الرئيس عند قيامه بعمل الرئيس |
2. Los Vicepresidentes percibirán un estipendio especial por cada día que desempeñen las funciones de Presidente. | UN | ٢- يتقاضى نواب الرئيس مخصصا خاصا عن كل يوم يمارسون فيه وظائف الرئيس. |
El Presidente o Vicepresidente que ejerza funciones de Presidente podrá delegar su derecho de voto a otro miembro de su delegación. Establecimiento | UN | للرئيس أو نائب الرئيس القائم مقام الرئيس أن يفوض حقه في التصويت إلى عضوٍ من أعضاء وفده. |
Lo que es aún más importante, en la nota se dispone que se incluyan, a título de adición al informe, breves evaluaciones de la labor del Consejo de Seguridad que prepararán, bajo su propia responsabilidad, los representantes que hayan concluido sus funciones de Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | واﻷهم من ذلك، تنص المذكرة على أن ترفق، كإضافة للتقرير، تقييمات موجزة ﻷعمال مجلس اﻷمن يعدها الممثلون، الذي أتموا مهامهم كرؤساء لمجلس اﻷمن، على مسؤوليتهم. |
El Presidente, o el Vicepresidente que ejerza las funciones de Presidente, no participará en las votaciones, pero designará a otro miembro de su delegación para que vote en su lugar. | UN | لا يشترك في التصويت الرئيس أو نائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس ولكنه يعين عضوا آخر من أعضاء وفده ليصوت بدلا منه. |
3. A menos que la Subcomisión decida otra cosa, los suplentes no podrán sustituir a sus respectivos expertos que estén ejerciendo las funciones de Presidente o Relator. | UN | ٣- لا يجوز أن يحل المناوبون محل خبرائهم ممن يتولون منصب الرئيس أو المقرر، ما لم تقرر اللجنة الفرعية غير ذلك. |
Estipendio especial del Presidente y del Vicepresidente cuando desempeñe las funciones de Presidente | UN | البدل الخاص للرئيس ولنائب الرئيس عند قيامه بعمل الرئيس |
Estipendio especial de los Presidentes y de los Vicepresidentes cuando desempeñan las funciones de Presidente | UN | البدل الخاص للرؤساء ولنوابهم لدى قيامهم بعمل الرئيس |
En cumplimiento del párrafo 3 del artículo 18 del Estatuto, el Vicepresidente percibirá un estipendio especial por cada día que desempeñe las funciones de Presidente. | UN | ٨٢ - وعملا بالمادة ٨١، الفقرة ٣ من النظام اﻷساسي يتقاضى نائب الرئيس بدلا خاصا عن كل يوم يقوم فيه بعمل الرئيس. |
En cumplimiento del párrafo 3 del artículo 18 del Estatuto, el Vicepresidente percibirá un estipendio especial por cada día en que desempeñe las funciones de Presidente. | UN | ٢٦ - وعملا بالفقرة ٣ من المادة ١٨ من النظام اﻷساسي، يتقاضى نائب الرئيس بدلا خاصا عن كل يوم يقوم فيه بعمل الرئيس. |
A. Estipendio especial del Presidente y del Vicepresidente cuando desempeñe las funciones de Presidente | UN | ألف - البدل الخاص للرئيس ولنائب الرئيس عند قيامه بعمل الرئيس |
A. Estipendio especial del Presidente y del Vicepresidente cuando desempeña las funciones de Presidente | UN | ألف - البدل الخاص للرئيس ولنائب الرئيس عند قيامه بعمل الرئيس |
Asimismo, el estipendio diario especial del Vicepresidente cuando ejerciera las funciones de Presidente se había establecido en un máximo equivalente al 62,5% del estipendio del Presidente, para 100 días como Presidente interino. | UN | وبالمثل، كان مقدار البدل اليومي الخاص الذي يتقاضاه نائب الرئيس عند قيامه بعمل الرئيس يحدد بمبلغ أقصى يعادل 62.5 في المائة من البدل الذي يتقاضاه الرئيس عن 100 يوم يقوم فيها بعمل الرئيس. |
A. Estipendio especial del Presidente y del Vicepresidente cuando desempeña las funciones de Presidente | UN | ألف - البدل الخاص للرئيس ولنائبه عند قيامه بعمل الرئيس |
2. Los Vicepresidentes percibirán un estipendio especial por cada día que desempeñen las funciones de Presidente. | UN | ٢- يتقاضى نواب الرئيس مخصصا خاصا عن كل يوم يمارسون فيه وظائف الرئيس. |
El Presidente o Vicepresidente que ejerza funciones de Presidente podrá delegar su derecho de voto en otro de los miembros de su delegación. | UN | للرئيس أو نائب الرئيس القائم مقام الرئيس أن يفوض حقه في التصويت إلى عضوٍ من أعضاء وفده. |
Merece especial mención lo señalado en el párrafo 5 de la nota del Presidente, de 12 de junio, en el que se establece que también se incluirán, en una adición al informe, breves evaluaciones de la labor del Consejo que prepararán los representantes que hayan concluido sus funciones de Presidente del Consejo de Seguridad, tras celebrar consultas con miembros del Consejo, en relación con el mes en que hayan ejercido la Presidencia. | UN | ونخص بالذكر الفقرة ٥ من المذكرة، والتي جاء فيها أن التقرير سترفق به، كإضافة له، تقييمات موجزة ﻷعمال المجلس قد يرغب الممثلون الذين أتموا مهامهم كرؤساء لمجلس اﻷمن في إعدادها بعد إجراء مشاورات مع أعضاء المجلس، من اﻷشهر التي تولوا فيها رئاسة المجلس. |
El Presidente, o el Vicepresidente que ejerza las funciones de Presidente, no participará en las votaciones, y designará a otro miembro de su delegación para que vote en su lugar. | UN | لا يشترك في التصويت الرئيس أو نائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس ولكنه يعين عضوا آخر من أعضاء وفده ليصوت بدلا منه. |
3. A menos que la Subcomisión decida otra cosa, los suplentes no podrán sustituir a sus respectivos expertos que estén ejerciendo las funciones de Presidente o Relator. | UN | 3- لا يجوز أن يحل المناوبون محل خبرائهم ممن يتولون منصب الرئيس أو المقرر، ما لم تقرر اللجنة الفرعية غير ذلك. |
El Gobernador desempeña las funciones de Presidente. | UN | ويعمل الحاكم بوصفه رئيسا للمجلس. |
Polonia ejercerá las funciones de Presidente en ejercicio durante 1998. DOCUMENTO ADJUNTO | UN | ٢٧ - وستقوم بولندا بمهام الرئيس لعام ١٩٩٨. ملحــق بيان الرئيس الحالي للمنظمة |
El Magistrado El Mahdi fue magistrado del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia de 2001 a 2005, ejerciendo, entre otras, las funciones de Presidente de la Sala de Primera Instancia. | UN | عمل القاضي المهدي قاضيا في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة من عام 2001 حتى عام 2005، بما في ذلك بصفة قاضيا مترئسا لجلسات المحكمة. |
Habida cuenta de que un representante de Suecia y uno de la República Dominicana desempeñaron las funciones de Presidente y vicepresidente, respectivamente, en el año 2009, se prevé que las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 designarán al presidente del Comité en 2010 y las Partes que no operan al amparo de ese párrafo al vicepresidente. | UN | وبما أنّ ممثلاً للسويد عمل رئيساً وممثلاً للجمهورية الدومينيكية عمل نائباً للرئيس في عام 2009، يُنتظر أن تعين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 رئيس اللجنة لعام 2010، وتعين الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة نائب رئيس اللجنة. |
Los magistrados renunciarían a toda ocupación remunerada durante la duración de su mandato. El subsidio especial aplicable al Presidente de la Corte, o al Vicepresidente cuando desempeña las funciones de Presidente de la Corte, se aplicaría también al Presidente y al Vicepresidente del Tribunal. | UN | وسيتخلى القضاة لفترة شغلهم لمناصبهم عن جميع اﻷعمال التي يتقاضون عنها أجر والبدل الخاص الممنوح لرئيس محكمة العدل أو لنائب الرئيس عندما يعمل رئيسا للمحكمة سيمنح أيضا لرئيس ونائب رئيس المحكمة الدولية. |
El Presidente, o el Vicepresidente en ejercicio de las funciones de Presidente, no participará en las -votaciones, pero designará a otro miembro de su delegación para que vote en su lugar. | UN | لا يجوز للرئيس أو لنائب الرئيس الذي يقوم بأعمال الرئيس التصويت ، بل يتعين عليه أن يسمي عضوا آخر من وفده للتصويت بدلا منه . |
En su discurso de despedida al Consejo, el Sr. Rugunda manifestó su agradecimiento por haber podido ejercer las funciones de Presidente. | UN | 19 - أعرب السيد روغاندا، في ملاحظات وداعه للمجلس، عن تقديره للفرصة التي أُتيحت له للعمل رئيساً. |